Любовь по соседству
Шрифт:
Но если он во всем этом признается, то будет просто жалок.
— Это все.
— Ладно, прощай, Гриффин.
«И ты прощай, Николь».
Он лишь с трудом удержался от того, чтобы со всей силы не швырнуть телефон в воду.
Золотистые лучи солнца заливали ее новенькую кухню, но Николь все равно чувствовала себя так, будто оказалась на дне глубокой черной ямы.
Звонок Гриффина стал для нее полной неожиданностью. Она оказалась совершенно не готова снова услышать его голос. Ведь она уже несколько дней старательно
А потом он позвонил.
Уставившись на телефон, она еще раз напомнила себе, что все осталось в прошлом.
А потом Конор вдруг спросил:
— Грифф придет?
Ей обязательно нужно взять себя в руки. Если не ради себя самой, то хотя бы ради сына.
— Нет, дорогой, сегодня Грифф не придет.
— Завтра?
Николь обняла малыша и крепко прижала к себе.
Глава 11
Жизнь во дворце не так проста, как кажется. Здесь практически невозможно остаться в одиночестве. Сейчас Гриффин мог этому только радоваться, но он все равно не понимал, как Гаррет может тут жить постоянно. Ведь куда бы ты ни пошел, тебя везде ждут толпы расторопных слуг.
Горничные, повара, садовники, лакеи… Черт, здесь ведь действительно есть лакеи. Навестить брата в Кадрии Гриффин решил, поддавшись минутному порыву. Хорошо быть Кингом, стоит лишь позвонить, и частный самолет всегда к твоим услугам.
Выйдя на подстриженную с маниакальной аккуратностью лужайку, Гриффин прищурился и посмотрел на ослепительно-белое солнце. Величественные вязы, огромная конюшня, лабиринт, розовый сад… И как он только тут очутился?
Но на улице было куда лучше, чем во дворце, ведь там, на его вкус, излишне строго придерживались всевозможных глупых церемоний. А здесь можно было спокойно пройтись и подумать…
— С каких это пор ты полюбил лошадей?
Не оборачиваясь, Гриффин полностью сосредоточился на том, как берейторы объезжают лошадей стоимостью в миллионы долларов.
— А я их и не люблю. Они слишком большие, да и глаза у них злые, — усмехнулся он. — Никогда не понимал, как можно добровольно на них ездить, а вот смотреть с достаточного расстояния вполне приятно. Но о вкусах не спорят.
В отличие от него Гаррет всегда обожал верховую езду.
— Да, мне здорово повезло, что теперь я могу всегда прокатиться верхом.
— Значит, быть принцем не так уж и плохо?
— Не просто не плохо, а очень даже замечательно, — усмехнулся Гаррет.
— Рад за тебя. — Гриффин действительно был очень рад за брата. Вот если бы он еще не был таким… Черт, он даже не мог толком сформулировать свою мысль.
— Так в чем все-таки дело? Я, конечно, всегда рад тебе, но сейчас у тебя полно работы в Лос-Анджелесе, а мы виделись всего пару месяцев назад.
Гриффин пристально следил за лошадьми. Не то чтобы они его сильно интересовали, но уж лучше наблюдать за ними, чем столкнуться с излишне проницательным взглядом брата. Увидев, как счастливы Гаррет
— Дело в Николь, ведь так? — Гаррет все еще не сводил с него взгляда, и Гриффину все же пришлось обернуться.
— Ты теперь умеешь читать мысли?
— Вроде того. Но понять, что тебя гложет, можно и без этого, — рассмеялся брат.
Ведь именно поэтому-то он сюда и пришел? Потому что брат понимает его лучше всех на свете?
— Ладно. Тебе хватило одного взгляда, чтобы понять, как я сейчас жалок. Рад, что от этого у тебя сразу же поднялось настроение.
— Я смеюсь потому, что хочу посоветовать тебе то, что ты и сам еще совсем недавно мне советовал.
— Еще лучше. Протухший совет, он мне наверняка поможет.
— Эй, вообще-то ты сам ко мне пришел, или ты уже забыл?
— Это только лишний раз показывает, в каком я отвратительном состоянии.
— Так держать. — Гаррет похлопал брата по плечу.
— Спасибо, — огрызнулся Гриффин.
— Знаешь, когда ты связался с Николь, сначала я действительно встревожился, ведь она не из тех женщин, которых можно использовать, а потом выкинуть.
— Но я ее не выкидывал, — возразил Гриффин.
А просто запаниковал и убежал. И это ему до сих пор не нравилось.
— Но ты же даже и не попытался ее удержать, ведь так?
Точно, не попытался. Гриффину вдруг непреодолимо захотелось самого себя отпинать. А еще можно попросить об этом Гаррета, брат наверняка с радостью ему в этом поможет.
— Значит, теперь ты все знаешь о женщинах?
— Нет, но я все знаю о тебе.
— Да ну?
— Конечно, ведь мы не только близнецы, но еще и Кинги.
— И это значит?..
— Это значит, что мы отчаянно цепляемся за принятые решения, даже если от этого нам только хуже. — Гаррет задумчиво посмотрел на лошадей. — Знаешь, когда берейторы объезжают жеребцов, они все делают исподволь.
— Ты это серьезно? Собрался прочитать мне лекцию по выездке?
— Так что, — невозмутимо продолжил Гаррет, — жеребец ничего не замечает, а его привычки постепенно начинают меняться. А совсем скоро конь уже считает, что все, что бы он ни делал, — это именно то, чего он хочет.
— Точно, спасибо большое. Теперь я все понял.
— Ты понял, если бы… Ладно, все дело в том, что ваши отношения с Николь возникли для тебя так неожиданно, что ты рефлекторно с ними борешься даже несмотря на то, что именно они-то тебе и нужны.
— А с чего ты взял, что они мне нужны?
— Хотя бы с того, что ты зачем-то все бросил и прибежал ко мне. Сразу видно, как тебе без нее плохо.
— Не помню, чтобы я такое говорил.
— А ты этого и не скажешь. Ладно, а помнишь, когда ты набросился на меня из-за Алекс?
— Смутно.
— Тогда давай я тебе напомню. Ты сказал, что я дурак, раз отсиживаюсь в стороне, вместо того чтобы идти туда, куда меня действительно тянет. И теперь я с радостью могу сказать тебе то же самое.