Любовь Сары Дезанж
Шрифт:
Очутившись в закрытом таксомоторе, Сара испытала некоторое облегчение. Неужели это была Африка? По улицам катились автомобили, вереницы трамваев, шум и оживление большого города напоминали ей Париж. Разве этот город походил на тот, какой она рисовала себе в воображении? Отель был большой, роскошный и переполненный, как в Париже. Темнолицые слуги в полотняных ливреях и мягких туфлях бесшумно и проворно исполняли приказания. Вестибюль и гостиные были переполнены смуглыми мужчинами в европейских костюмах и в фесках и нарядными женщинами с красивыми лицами и блестящими темными глазами.
Сара
— Африка напоминает мне Францию, — заметила Хэкки, приготовляя чай.
— Вы ожидали увидеть дикарей? — спросила Сара со слабой улыбкой.
— Не знаю, что именно я ожидала, — с достоинством ответила Хэкки, — но здесь такие же здания, как в Лондоне или в Париже, такие же трамваи, автомобили, гостиницы.
Она налила Саре чашку чая.
— Вы кажется засыпаете, миледи, я буду в соседней комнате распаковывать вещи.
Хэкки закрыла ставни, так что в комнате наступил зеленоватый сумрак, и ушла.
Сара закрыла глаза, но не могла заснуть.
„Вот я здесь, наконец," — говорила она себе, но эта не радовало ее так, как прежде. Она беспокойно ворочалась на постели. Юлиан не встретил ее на набережной. Послать ли за ним или отправиться к нему? И решила пойти к нему, она не хотела встретиться с ним здесь, в этом шумном отеле. Почему он не приехал к ней в далекую горную деревушку? Они встретились бы в благоухающем саду около тихого озера и обрели бы друг друга в этой тишине, в этом золотом покое.
Она встала и начала ходить по комнате. Необъяснимое нервное беспокойство овладело ею, омрачая радость предстоящего свидания.
„Здесь я не могу увидеться с Юлианом. Я знаю, что буду нервничать," — думала она с отчаянием. — „Разве это тот день безудержной радости, о котором я так мечтала?"
Она горько усмехнулась, поражаясь своим собственным противоречивым чувствам. Сара приняла окончательное решение. Она позвонит Юлиану по телефону и услышит его голос. Найдя номер его телефона, она позвонила. С трепетом она ожидала ответа. Ее губы так дрожали, что она не могла бы сказать ни слова.
— Кто у телефона? — спросил чужой голос по-французски.
Задыхаясь, Сара спросила о господине Гизе.
— Его светлость в министерстве. Кто спрашивает? — лениво спросили ее.
— О, это неважно, — смущенно ответила Сара и повесила трубку.
Она долго сидела неподвижно у телефона. Затем она поднялась и беспокойно заходила по комнате.
Пришла Хэкки, неся целую охапку цветов; — лилии и зеленые ветки мирты и лавра.
—
— Да, после обеда, — ответила Сара.
Она медлила, потом решилась, наконец.
— Хэкки, дорогая, — сказала она, глядя в сторону. — Я хочу вам сказать... Год тому назад, вскоре после смерти графа Дезанжа, я обещала Юлиану Гизу выйти за него замуж. Я очень люблю его...
Хэкки слегка улыбнулась. В ее глазах было выражение не то нежности, не то легкого презрения. Будто она не знала!
— Я надеюсь, что он достоин вашей любви, — ответила она спокойно.
Сердечный тон Хэкки рассмешил Сару и она рассмеялась.
— Надеюсь, что он достоин меня, иначе все в мире показалось бы мне ужасным.
— Тем лучше, — заметила Хэкки невозмутимо.
— Что вы наденете для этой встречи? — деловито спросила она.
— Я одену платье из бледно-золотистого шиффона и меховое манто. Хэкки, пусть Франсуа позвонит господину Гизу и сообщит ему, что я приеду вечером.
Хэкки приготовила платье, шелковые чулки и туфли из золотой парчи с красными каблуками и ушла.
Сара остановилась у окна, глядя на легкие тучки, алевшие в багровом пламени заката. Наступала ночь. Темнота незаметно опустилась на землю. Взошла луна, озарив все своим золотистым сиянием. Поднялся холодный ветер, напоминавший о безбрежном просторе пустыни и принесший с собой все запахи южной ночи. На улицах раздавались звонки трамваев, рожки автомобилей, проходили арабы в развевавшихся от ветра белых бурнусах и с улыбкой на смуглых лицах. Зажигались бесчисленные огни фонарей, придавая улицам праздничный вид. В темном бархатном небе загорались далёкие золотистые звезды.
В душе Сары пробудилась безмерная радость; наконец, настал желанный час свидания.
Сара взглянула па себя в зеркало. Глаза ее сверкали. Найдет ли ее Юлиан такой же красивой, как прежде? Она старалась представить себе его, но к своему ужасу и разочарованию убедилась, что его любимый образ расплывался в ее памяти. Она могла припомнить некоторые его особенности, движения... как он приглаживал рукой свои густые мягкие волосы, как суживались его глаза, когда он сердился.
Они ничего не скажут друг другу, когда встретятся. Слова были такие бледные и бесцветные, разве можно было словами выразить всю силу их любви? Она вспомнила их первый "поцелуй, страстный и нежный, поцелуй, в котором слились их души. Теперь, он снова поцелует ее.
Почему же она испытывала неясный страх? Через несколько коротких мгновений она встретится с Юлианом, и тогда они будут счастливы.
Когда Хэкки принесла ей манто, Сара снова взглянула на себя в зеркало.