Любовь в кредит
Шрифт:
Джексон переедет в Атланту, и сказка продолжится. Они будут рядом. Будут вместе выбирать для него квартиру, а может – вправе ли она мечтать об этом? – квартиру, где они будут жить вдвоем. При одной только мысли об этом Райли охватило приятное возбуждение, с губ не сходила робкая улыбка. Квартира вновь в ее полном распоряжении, но даже мадам Всевидящая не могла предугадать, что она не останется в одиночестве.
Только бы ничего не случилось. Пусть Джексон любит ее так же, как она его.
Телефонный звонок
– Это я, – послышался в трубке низкий голос Джексона. – Прости, что так поздно. Сама можешь представить, какая тут у нас суматоха.
– Да и у нас тоже. – Райли с размаху села на диван и поджала под себя ноги. – У тебя усталый голос.
– Так оно и есть.
Она представила себе Джексона: волосы взъерошены, узел галстука ослаблен, верхняя пуговица рубашки расстегнута, на подбородке щетина. Райли безумно захотелось прикоснуться к нему.
– Если бы я только могла сейчас помассировать тебе плечи!
Джексон коротко рассмеялся.
– А уж как я этого хочу!
На несколько мгновений воцарилось молчание. Райли первая потеряла терпение и спросила:
– Полагаю, ты представляешь себе, с каким нетерпением я жду от тебя новостей. Тебе предложили перебраться в Атланту?
– Да.
– На каких условиях?
– Очень выгодных.
Слава тебе господи! Райли на миг закрыла глаза, и картины безоблачного счастья и взаимной любви возникли перед ней. Улыбаясь, Райли открыла глаза.
– Это здорово, Джексон! Поскорей бы мы...
– Это еще не все, Райли.
Что-то в его тоне насторожило Райли и заставило крепче сжать трубку.
– Не все?
– Мне предложили место в «Уинторп Хотелз». При упоминании известной сети роскошных гостиниц, по лицу Райли пробежала тень.
– В «Уинторп Хотелз»? Как это случилось?
– Я был у них на собеседовании в день моего отъезда в Атланту.
Райли потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное.
– Ты никогда не говорил, что ищешь новую работу и что тебя приглашали на собеседование.
– Я подумал, что нет смысла говорить об этом раньше времени, пока все не определилось окончательно.
– Ты посчитал ненужным сказать, что собираешься уйти из «Престижа»?
– Я не хотел, чтобы ты беспокоилась понапрасну о том, чего еще может не быть.
– А-а-а... понимаю, – ответила Райли, хотя вовсе не была в этом уверена. – И где располагается офис «Уинторпа»?
– Здесь, в Нью-Йорке.
– Надо думать, раз ты сейчас сообщаешь мне об этом, ты всерьез рассматриваешь их предложение.
– Меня берут на должность главного директора по маркетингу, Райли. Они специально для меня открыли эту позицию. Это очень большой карьерный взлет. Ты же знаешь, как важна для меня карьера.
– Да,
– Но оно несравнимо с предложением от «Уинторпа».
Мечты Райли лопнули, словно мыльные пузыри. Заговорив, она постаралась ничем не выдать своего разочарования, но даже сама заметила, как принужденно и натянуто звучит ее голос.
– Я думаю, что тебе стоит еще раз все хорошенько обдумать и взвесить, и только потом принять решение. И если ты хочешь все это обсудить со мной, я буду рада выслушать тебя.
– Я уже все решил и принял предложение «Уинторпа». Я поговорил с Полом и передал ему заявление об увольнении. Он не возражал, это не было для него сюрпризом, поскольку после наших с ним разговоров он подозревал, что в случае слияния я перейду в другое место. Мы с ним договорились, что я проработаю еще три недели, чтобы помочь передать дела, а потом...
– Уйдешь, – бесцветным голосом договорила за него Райли. – Ты уйдешь.
Она зажмурилась и попыталась глубоко вздохнуть, но не смогла. Все ее надежды, которые еще несколько минут назад были вполне реальными, развеялись в прах, впустив в сердце боль и гнев. Возникла пауза.
– Ты что молчишь? – наконец проговорил Джексон.
– Я не знаю, что сказать.
– А поздравления?
– Поздравляю, – вяло, без малейшего энтузиазма ответила Райли.
– Наверное, это неожиданно.
– Наверное?
– Ну ладно, не «наверное», а так оно и есть. Но это все ерунда, давай лучше о другом. Как насчет того, чтобы я прилетел к тебе на эти выходные? Мы бы могли...
– Нет.
Это слово, произнесенное так невыразительно, непохожим на Райли голосом, заставило Джексона замолчать. Ему все стало ясно, по спине побежала тоненькая струйка пота.
– Что это значит? – медленно спросил он.
– Это значит, я не хочу, чтобы ты прилетал ко мне на выходные.
Джексон крепче стиснул в руках телефонную трубку.
– Тогда я приеду на следующие выходные.
– Нет. И ни на какие другие выходные ты тоже не приедешь.
В словах Райли послышалась твердость, и Джексон с досадой запустил руку в волосы.
– Райли, мой отказ от предложения «Престижа» вовсе не означает, что мы не можем продолжать наши отношения.
– Нет. Боюсь, что он означает именно это.
– Почему же? Объясни, пожалуйста. Райли глубоко и прерывисто вздохнула.
– Потому что я не хочу продолжать прежние отношения. Я хочу большего. Я надеялась на большее. Я думала, мы будем вместе. – В телефонной трубке Джексона послышался ее хриплый, горький смех. – Не волнуйся, твоя совесть чиста. Ты не обманывал меня, не давал повода надеяться, что когда-нибудь мы станем друг для друга чем-то большим, чем просто половыми партнерами.