Любовь в стране эвкалиптов
Шрифт:
— Для этого монстра! — вырвалось у Эбби.
— Неужели и девчонка успела войти во всеобщий список ненавистных людей и предметов? А я? Я тоже? Или тебя все еще эта дурацкая помада волнует?
— Люк, что для тебя Лола? Я должна знать! — не сдержалась Эбби.
Лицо его окаменело. Она знала, что так и будет, но вопрос этот уже давно пора было поднять.
— Она мой хороший друг, так же как и все остальное семейство. И не более того.
— Я тебе не верю, — спокойно произнесла Эбби. — Хотела бы и даже пыталась, но не могу.
—
— Может, это и правда — в отношении тебя, но в том, что касается Лолы, — нет. Она по тебе с ума сходит. Даже ее дочь и та это заметила.
— Господи, Эбби, ты что, веришь в детские выдумки? Дедра — самая большая врушка в Сиднее.
— Кто такой Рег? — ответила вопросом на вопрос Эбби.
— Понятия не имею.
— Дедра говорит, что это ее отец и что мать постоянно ему названивает. Если он и вправду ее отец, тогда почему мы его никогда не видели? Почему он не показывается? Почему его держат в стороне от тебя?
Люк раздраженно засопел:
— В самом деле, милая, ты говоришь, что Дедра постоянно сует нос куда не следует. А сама? Не суешь ли ты свой очаровательный носик в чужие дела? Достаточно того, что ты меня в охоту за привидениями втянула, других-то хоть не трогай. Кем бы ни был этот Рег, к нам он никакого отношения не имеет. Не больше, чем старый Джок или тот парень, о котором ты рассказывала, рыбоглазый. Почему бы тебе не забыть о них! Ты — моя жена, Лола — всего лишь подруга. Как я могу доказать тебе это?
— Если только перестанешь с ней видеться, — заявила Эбби.
— Ты сама-то себя слышишь? Мы ведь соседи. Нельзя же вести себя как варвары. — Ему было все равно, что она чувствует. Он говорил с ней резко и безразлично, как будто глупую истеричку успокаивал. — В любом случае я уже пообещал поехать с ними в выходные на охоту. Только ради Милтона, бедная душа. Ты же не можешь не понимать этого. Тебе бы понравилось все время в кресле сидеть?
Или оказаться прикованным к унитазу, когда несносный ребенок укатил прочь твое средство передвижения… Эбби начали терзать угрызения совести.
— Мне, конечно, очень его жаль, но помочь я ничем не могу.
— Просто веди себя по-дружески, только и всего, — сказал Люк. — Кстати, тебе наверняка не захочется оставаться дома одной. Может, позвать мисс Аткинсон? Или предпочитаешь к миссис Моффат на пару дней перебраться? Старушка будет в восторге.
Эбби поразмыслила над этими не слишком впечатляющими альтернативами и содрогнулась. Но третья была и того хуже: сидеть дома одной, прислушиваться к каждому звуку, представлять чьи-то шаги, ждать телефонного звонка…
— Думаю, я все же поеду с вами, — решилась она.
— Идея не из лучших. Тебе же не нравятся кровавые забавы, — как-то уж слишком поспешно выпалил Люк, скрывая замешательство.
Милтон с Мэри поедут в специально оборудованной машине и повезут с собой его кресло, так что места там совсем не остается, если только еще для одного пассажира, да и то с большим трудом.
Поэтому Люк берет в свой автомобиль Лолу. Эбби, само собой, лишняя. А ведь всего несколько минут тому назад Люк доказывал ей, что Лола всего-навсего друг, соседка.
Эбби была настолько обижена, что даже заплакать не смогла.
— Да, охота на кенгуру мне, конечно, не по душе, но поехать все равно хочется. Я ведь никогда не бывала за городом.
— Да там и смотреть-то особо не на что, жуть пустынная. Особенно в это время года. Тебе не понравится. — Люк бросил взгляд на часы. — Не пора ли нам идти, а то свечки без нас задуют, или что там у них.
— Люк, почему ты так сильно изменился?
В глазах его мелькнуло какое-то странное выражение, похожее на агонию, но Эбби успела заметить его. Люк быстренько нацепил прежнюю маску и удивленно округлил глаза:
— Изменился? Неужели? Но ты ведь никогда не видела меня в моем собственном окружении, правда? Дома, в Австралии, я всегда такой, и, если таким я тебе не нравлюсь, что ж, очень жаль. — На губах его заиграла очаровательная улыбка, но глаз она не коснулась.
«Постарайся понять…» — припомнила вдруг она слова мужа в первую брачную ночь.
Но это было выше ее сил. Эбби сдалась.
Дедра открыла прямоугольную коробочку и завизжала от удовольствия. Девочка толкнула пальцем маленькую фигурку, и она закачалась взад-вперед.
— Здорово! Правда, мам? Глянь, если толкнуть посильнее, то она на голове стоит.
Фигурка в белых кружевных юбках и правда на какой-то момент замирала вверх ногами перед тем, как сделать полный оборот.
Эбби снова почудилось, что это ее на качелях раскачивают и переворачивают вверх головой. Потому что никому не было дела до радости ребенка. На Дедру никто не смотрел, все уставились на нее, на Эбби, которая принесла этот подарок.
Эбби отчего-то была абсолютно уверена, что все в курсе. Или прониклись настроением Лолы и Люка. Даже маленькая рождественская елочка миссис Моффат и та замерла как вкопанная, пальцы перестали перебирать бусы.
— По-моему, мы видели эту игрушку вчера, — как бы между прочим сказала Лола. Если бы не повисшее в комнате напряжение, то замечание ее прозвучало бы вполне буднично.
— Точно, на Кингз-Кросс, — ответила Эбби тем же тоном. — Она еще мне понравилась, помнишь? Когда я узнала, что у Дедры день рождения, то подумала, почему бы мне не пойти и не купить ее ей?
— И… все прошло нормально? — взглянула на нее Лола.
Эбби заставила себя поглядеть на Люка. Пора уже удостовериться, на чьей он стороне — на ее или на стороне этой ненормальной семейки с ее странными секретами. Но лицо мужа ничего не выражало, только глаза потемнели. Скорее всего, от гнева, ведь она нарушила свое обещание. Или это тревога? По крайней мере, не страх — это точно. Бояться он не станет. Эбби вскипела, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы не сбиться со спокойных интонаций Лолы.