Любовь в стране эвкалиптов
Шрифт:
Миссис Моффат вздохнула, сгорая от стыда и чувства вины.
— Мэри пристрастила меня к этому год назад. Говорила, что это хорошее средство от депрессий и мигрени, что я снова стану молодой и веселой. Мне так хотелось обрести вторую молодость, первая-то не слишком гладко прошла: муж рано умер, оставил меня с двумя крошками. Мне всего пятьдесят шесть, знаете ли, хотя выгляжу я на все восемьдесят. Это все порошок, я без него теперь не могу.
— А что Лола? — спросил Люк.
— Бедная Лола. Всегда хотела быстро разбогатеть,
Телефон опять зазвонил, и Люк подошел к аппарату. Эбби с нетерпением ждала его возвращения — на этот раз наверняка насчет Дедры звонят, — но Люк только покачал головой.
— Что там, Люк?
— Милтон. Когда машина остановилась для уплаты пошлины, он попытался бежать.
Эбби припомнила дрожь, которая всегда охватывала ее при виде нависающей над водой грозной тени моста. Как будто предчувствие какое-то испытывала. Она уже заранее знала, что скажет Люк.
— Из машины ему выбраться удалось, но его тут же сбил проходящий по встречной полосе автомобиль. Может, ему все же лучше было остаться в кресле. Кстати, полиция задержала мужа Лолы, твоего рыбоглазого друга. Но Дедры с ним не оказалось.
— Тогда где же она? Разве Лола не знает?
Две кукабарры сели на соседнее дерево, третья стучала в стекло. Не может быть! Неужели птицы настолько умные!
Эбби резко развернулась и вскрикнула:
— Дедра!
Худенькая, лисья мордочка прижалась к стеклу. Эбби тут же бросилась открывать окно.
— Долго же мне пришлось долбить, — заявила Дедра в своей обычной манере. — О чем это вы все тут беседуете?
Лицо ее было перепачкано, на щеках — дорожки от слез, волосы висят плетями, но девчонка дерзко задрала носик:
— Я же сказала ему, что сбегу, и сбежала. Старый ублюдок!
— Дедра! — всплеснула руками бабушка.
— А что? Он такой и есть. Если это и есть мой отец, мне очень жаль, что я с ним познакомилась.
Люк взял ее под мышки, затащил в комнату и усадил в кресло.
— Соку?
— Лимонаду, — бесстрастно проговорила Дедра и залпом осушила стакан, когда Люк принес ей его.
Миссис Моффат смахнула слезы:
— Только мы с тобой и остались, Дедра. Ты знаешь?
— А что с Милтоном случилось? — удивилась девчонка. — Он сказал тебе, что я видела, как он ходил вчера ночью? Вы только представьте, сидеть целыми днями в кресле, когда ходить можешь! Он прямо озверел, когда я появилась. Поэтому мамочка и отвезла меня сегодня к папе. Но радости от этого все равно мало. Мы друг другу совсем не понравились. Он все время твердил, чтобы я заткнулась. Поэтому, когда он вышел за сигаретами, я удрала.
— Но как же ты до дому добралась? — поразилась Эбби.
— Автостопом. Это же легче легкого. Многие дети так делают.
Эбби нервно засмеялась:
— Не стоило волноваться насчет нее, Люк. Мне даже кажется, что интернат — неплохое решение проблемы.
Дедра переводила взгляд с одного на другого:
— А как же Ба?
— Ей придется уехать ненадолго, — сказал Люк. — Бабушке подлечиться надо, она не слишком хорошо себя чувствует.
— А… мама?
— Ее тоже некоторое время не будет.
— Всех не будет! Господи! — У Дедры глаза округлились, но она тут же пожала плечами и перевернула стакан, выливая в рот последние капли лимонада. — Вообще-то мне всегда в интернат хотелось. Я просто надеюсь… — Девчонка отвела взгляд.
— На что надеешься? — спросил Люк.
— Что Эбби сможет иногда на выходные брать меня к себе, — пробубнила себе под нос Дедра.
— Конечно, смогу! — тепло поглядела на нее Эбби.
Люк потрепал Дедру по голове:
— Чувствительный ты ребенок. Знаешь, кто хороший, а кто плохой.
Дедра подняла голову и расплылась в улыбке. Наступила пауза, и тут же с реки полилось:
Ведь я люблю тебя одну, я люблю тебя одну…
— Джок дома! — воскликнула Эбби и выскочила во дворик помахать рукой полуобнаженной костлявой фигуре на обшарпанной посудине.
Среди нагретых солнцем камней мелькнула серой лентой ящерка. Внизу несла свои изумрудные воды река, воздух был напоен свежим ароматом эвкалипта.
Мимо пронеслась кукабарра, привлекая к себе внимание Эбби. Не получив достойного ответа, она присоединилась к своим подругам, птицы подняли головы, показав кремовые горлышки, и захохотали.
Этот привычный звук перестал шокировать Эбби, превратившись в часть ее жизни — смешной и забавный голос Австралии…
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17