Любовная игра. Книга первая
Шрифт:
— Черт подери, я поставил на тебя, несмотря на то, что твоя сестра Сара чемпион по теннису! Может быть, она обучила тебя некоторым приемам.
— О, она обучила меня всему, что умеет сама!
Сара взвешивала в руке одну из пяти ракеток, которые Тед передал ей. Она хотела быть такой же дерзкой, как ее слова.
— С кем я играю?
Теперь она чувствовала себя уверенно! И ей следовало знать, кто будет ее соперником! Что здесь делает Рикардо без льнувшей к нему девицы? Сара быстро обернулась и посмотрела ему в глаза.
— Со
— Я вызывала? Кого я вызывала?
Ему не пришлось отвечать, ну что ж, пусть так и будет. По другую сторону сетки стоял Гарон Хант и махал ей рукой.
— Хорошо, детка! Начнем. Помни, ты обещала, что не будешь обижаться на меня, если я обойдусь с тобой не слишком ласково. Для меня теннис то же самое, что автомобильные гонки. Сев за руль, я забываю обо всем, кроме победы!
4
Innamorato — возлюбленный ( ит.).
— Я тоже.
Все произойдет очень быстро. Она позволит Гарону выиграть, оказывая достаточное сопротивление, чтобы не выглядеть глупо. А что касается его светлости герцога ди Кавальери, она очень надеялась, что он поставил на нее много денег!
Когда началась первая партия, Сара забыла обо всем, кроме предельного внимания, отогнав от себя воспоминания.
«Ты могла стать профессионалом! Ты растеряешь свой талант, если по крайней мере не попробуешь выступить на любительских соревнованиях!»
На ней были солнечные очки Пета, который учил ее играть. В то время Сара носила косички. Она чувствовала на своих плечах вес каждой из них при энергичном движении головы.
«Знаешь, папочка и слышать бы не захотел! Он прервал бы мои уроки и даже запретил играть ради удовольствия, заподозрив, что я могу заняться этим серьезно. А это для меня слишком большое удовольствие».
— Твоя подача, детка!
Больше всего в этой игре ей запомнилось удивление на лице Гарона, когда она отбила удар прямо в угол на его стороне площадки. Она заметила, как в светло-голубых глазах появилось волнение. И перешло к ней.
— Ты хороша! Я так и думал с самого начала…
Он, улыбаясь, ждал пока его двусмысленные слова дойдут до нее. В свою подачу он вложил всю силу, заставив ее бежать за мячом. Сара почувствовала, как у нее приподнялось настроение. Он был хорош! Вспомнит ли она, что должна проиграть эту игру?
10
«Прекрасная игра!» «Боже, эта девушка и впрямь умеет играть в теннис!» Восторги лучше вспомнить после почти равной игры, чем после жажды. Еще «Гарвея Уолбангера». Она больше не хотела пить апельсиновый сок!..
…Сара подавила вырвавшийся от боли стон, когда попыталась пошевелить головой на подушке. Внутри все болело, горло тоже болело. Она смутно вспоминала, как безуспешно пыталась подавить тошноту. Еще более смутно она вспомнила лицо Гарона, когда он наклонился над ней и начал раздевать ее…
Обливаясь холодным потом, Сара вскочила. Даже глаза болели, когда она открыла их. Но она уже увидела то, что хотела. На другой половине огромной кровати, в которой она, без сомнения, спала, лежала подушка с глубокой вмятиной от головы.
А она даже не помнила! Снова растянувшись на кровати, Сара прижала пальцы к вискам, пытаясь сосредоточиться. Она не чувствовала никаких перемен. Она вообще ничего не чувствовала! Может быть, она отключилась, и он ничего не делал?
Сара снова медленно открыла глаза. Ни капли крови — ничего. Гарон оказался джентльменом. В конце концов это уже не имело значения, — скорее всего, он больше не захочет с ней встречаться.
— О Боже! Мистер Колер очень беспокоится за вас. Он велел мне прийти сюда и позаботиться о вас после ухода вашего джентльмена, — произнесла стоявшая в дверях служанка.
Саре хотелось издать громкий стон. Теперь ей придется встретиться с дядей Тео. Гарон, должно быть, чувствует к ней отвращение. Она вздрогнула, вспомнив, как ей стало плохо. Больше никакого «Гарвея Уолбангера». Никогда!
Опытные руки потрогали ее лоб, пощупали пульс.
— Все будет хорошо. Возможно, просто легкое похмелье. Я принесу вам что-нибудь, и все сразу будет в порядке!
— Ну!.. Мне хочется похитить тебя и заставить провести некоторое время здесь, со мной! Меня удивляет, почему твоя мама еще не связалась с тобой!
Голос дяди Тео звучал раздраженно, потом его лицо посветлело.
— По крайней мере, ты потрясающе играешь в теннис… Сара, не так ли? И не думай, я заметил, что ты позволила Гарону выиграть последний гейм!
Ей пришлось постараться, чтобы голос не дрожал.
— Нет, дядя Тео, я не Сара. Я Дилайт, помнишь? Паршивая овца.
Его умные глаза настороженно смотрели на нее. Потом он нетерпеливо пожал плечами.
— Что ж — Дилайт или Сара — не имеет значения. Вы обе дочери Моны, так ведь? И, мне кажется, обе похожи на свою мать.
— Когда уехал Гарон?
Сара понимала, что нарочно задает неуместный вопрос, но ее это не волновало.
Дядя Тео что-то пробормотал.
— Кажется, сразу, как ты уснула! Ему позвонила Салли — что-то случилось с одним из детей. Но он просил передать тебе, что хочет встретиться с тобой еще раз.
— Он… — нерешительно произнесла Сара.
В какое идиотское положение она поставила себя! Бедному Гарону пришлось вести себя хорошо.
— Я думаю… — Сара осторожно поглаживала виски. — Кажется, я сегодня должна была явиться на съемочную площадку. О Боже, Лью будет взбешен!