Любовная сделка
Шрифт:
— Фред! — с трудом произнесла она.
Теперь она видела его. Он сидел, откинувшись на подушки. Его прекрасные вьющиеся волосы были острижены с одной стороны, уступив место большому пластырю, который по диагонали шел от уха. Левый глаз заплыл, окруженный пурпурными и желтоватыми подтеками, багровое лиц опухло. Он поддерживал на весу забинтованную левую руку.
Фред скривился от боли, пытаясь улыбнуться, и у Элизабет защемило сердце. Она вспомнила прежнего Фреда, которого знала до того злосчастного вечера;
Он протянул ей руку, и она заторопила к нему через комнату.
— Фред, дорогой… что они с тобой сделали твое лицо! — Она от волнения с трудом говорила.
Взяв Элизабет за руку, он притянул ее к себе, и она поцеловала его, слегка коснувшись щеки.
— Надеюсь, не так уж страшно? — Она осторожно провела рукой по простыне, прикрывавшей его тело. — Ничего не сломано?
— Ничего, — прошептал Фред опухшими губами. — Теперь все пойдет на поправку, раз ты здесь, моя радость. Слава Богу, что это ты, а не мама. Я умолял Теда ни за что на свете не допустить ее приезда.
Похоже, Фред искренне обрадовался ее появлению. Элизабет с тревогой подумала, что ему сказал Тед. Повернувшись, она увидела, что дверь закрыта и Теда в комнате нет.
Элизабет вопросительно подняла брови.
— Он отправится на виноградник и заглянет в шато посмотреть, как там идут дела, — пояснил он. — Надо завершить то, что я оставил незаконченным. Он рассказал тебе, что там случилось?
— Да. — Она с ужасом представила себе состояние Фреда, когда на него напали бандиты, вооруженные железными палками. — Но… но не опасно ли отправляться туда одному? Не стоило ли ему прихватить с собой полицию?
Фред попытался улыбнуться.
— О, уверяю тебя, Тед сам может за себя постоять. С такими делами он справляется куда лучше, чем я. А теперь садись и расскажи, как тебе удалось сюда выбраться. Тед сказал, что ты работаешь у него.
Она пододвинула стул поближе к кровати.
— Да, временно. Ему была нужна секретарша на неполный рабочий день, а мне была нужна работа.
— Ты хочешь сказать… что ты бросила меня?
— Боюсь, что так, Фред.
— Элизабет, дорогая, я на коленях молю тебя простить за тот вечер! — Он схватил ее за руку и сжал ее. — Я вел себя как полный идиот и искренне сожалею. Можешь ли ты простить меня?
— Конечно, — легко сказала Элизабет. — Не думай больше об этом. Я уже забыла, ведь я никогда не воспринимала тебя всерьез.
— Ты хочешь сказать, что не собиралась выйти за меня замуж?
— Боже милостивый, конечно же, нет. — Она от души рассмеялась. — Ты не из тех, кто может быть мужем, дорогой Фред. И это видит любая девушка.
Наступило долгое молчание. Затем он глубоко вздохнул.
— О дорогая,
Она попыталась развеселить его, но ей это не удалось.
— В чем дело, Фред? Я чем-то обидела тебя?
— А я так надеялся, Элизабет. Я в самом деле питал надежды. — Он с неподдельной грустью уставился на нее единственным здоровым глазом. — Понимаешь, я нашел для себя единственную и неповторимую девушку, и мне бы хотелось думать, что она серьезно воспринимает меня.
Сердце у нее упало. Неужели он в самом деле хочет начать все сначала? Но он уже не смотрел на нее, он не сводил взгляда с потолка.
— Ее зовут Анжелика, — мечтательно сказал он, — и она самая потрясающая девушка в мире.
Элизабет с облегчением перевела дыхание.
— Расскажи мне о ней, — попросила она, — если тебе не трудно говорить.
Похоже, он даже не услышал ее. Больше часа он, не смолкая, говорил об Анжелике, о ее красоте, очаровании, чувстве юмора, ее уме.
— И кроме того, — торжественно закончил он свое повествование, — она исключительно разбирается в винах, просто волшебница. У ее отца большой виноградник у Сент-Эмильона, и Анжелика отлично управлялась с ним, когда отец сломал ногу. Она просто потрясающая, — не допускающим возражений тоном сказал он.
Какое-то время он помолчал.
— Понимаешь, — он повернулся к Элизабет, — если мне удастся уговорить Теда передать мне управление этим участком и рядом будет Анжелика, дела у нас пойдут. Но Тед, конечно, не доверит мне такое ответственное дело. Он думает, что я легкомысленный, и я, может быть, в самом деле был таким, но когда случается нечто подобное… — Он коснулся опухшей щеки, — то начинаешь задумываться. И я хочу доказать ему, — с силой добавил он.
— Очень разумно с твоей стороны, — улыбнулась Элизабет.
— И если бы Тед согласился, — продолжил Фред, — мои шансы значительно выросли бы в глазах Анжелики… и ее отца.
— Ты давно ее знаешь? — спросила Элизабет.
— С ее семьей знаком довольно давно. У нас общие дела. Наши вина неплохо шли на пару. Анжелика росла на моих глазах, постепенно превращаясь в красивую девушку. В один прекрасный день мы посмотрели друг на друга — и внезапно я все понял. Ты же знаешь, как это бывает. Словно тебя кирпичом по башке ударили.
— Да, я знаю, как это бывает, — тихо ответила Элизабет.
Но Фред не слышал ее.
— И в тот вечер, когда я уже решил, что со мной покончено, — продолжал он, — я думал лишь о том, что так и не успел поговорить с Анжеликой, что она так никогда и не узнает, как я люблю ее. — Он посмотрел на Элизабет глазами, полными слез.
— Но теперь ты сможешь ей все сказать, — успокоила его Элизабет. — Может быть, мне позвонить ей, рассказать, что произошло и попросить приехать повидаться с тобой.