Любовница
Шрифт:
– Да, она здесь, – мрачно сказал Ксавьер. Он помедлил, глядя на окна второго этажа. Занавески все еще были задернуты. – Итак? Что теперь?
Доктор Дейнман почувствовал холод пронизывающего взгляда этих серых глаз.
– Мы не должны делать ничего такого, что может встревожить ее. Мы должны действовать как дружелюбные гости.
Ксавьер насмешливо хмыкнул.
– Это невозможно. Я готов убить ее.
– Я первым войду в дом, – сказал доктор, бесшумно закрывая за собой дверцу машины.
Страх владел им: по опыту он
Стоя у входной двери, он напряженно прислушивался, не раздастся ли детский плач. От страха у него ныло под ложечкой.
Он осторожно постучал в дверь. Подождал. Постучал снова. Стукнул сильнее. Наконец ударил в тяжелый железный колокольчик.
Его звук, казалось, разорвал спокойствие раннего утра. Выстрелом отозвался в ушах доктора.
Дверь отворилась, и на пороге появилась Джорджиана, бесподобно красивая в атласном аквамариновом пеньюаре. На лицо наложен безукоризненный макияж, сквозь который почти не видно следов переутомления, хотя меж бровей пролегли едва заметные складки, а от углов глаз расходились веером тонкие линии морщинок. Доктор никогда не замечал их раньше.
Она удивленно посмотрела на него. Дом позади нее выглядел мрачным и безжизненным. Гнетущая тишина висела в воздухе.
– Джорджиана! – сказал доктор, беря ее за руки. – Я приехал взглянуть на ваш летний домик.
Она медленно отступила в сторону.
– Вы прекрасно выглядите, – сказал он ей, проскальзывая в узкий коридор. – Вы никогда еще не были так красивы. – Он ободряюще положил ей руку на плечо, слегка сжав его перед тем, как убрать ладонь.
Она провела его в недавно отремонтированную кухню. На столе был ужасающий беспорядок. Как в какой-нибудь убогой трущобе. Засохший грязный подгузник на одном из стульев. Зловоние.
Джорджиана возилась с чайником у раковины.
Обозревая внешнюю обстановку и раздумывая над внутренней ущербностью Джорджианы, доктор Дейнман с удивлением понял, что испытывает шок и отвращение. Он считал, что он выше этого. Но это не был его врачебный кабинет. Это была жизнь.
– Так это и есть ваш летний дом, – произнес он, осматриваясь вокруг. Она кивнула. Тишина становилась невыносимой.
Джорджиана закрыла кран и замерла, откинув голову, как чуткий одинокий олень в чужом лесу.
– Вам здесь нравится? – осторожно спросил доктор.
– Я не могла уснуть, – жалобно сказала она. – Я совсем не спала. Не видела хороших снов.
Доктор Дейнман по привычке не спешил с ответом, обдумывая, что сказать.
Джорджиана напряглась. Покосилась на дверь,
Неожиданно Джорджиана метнулась к двери и со злостью захлопнула ее. Затем начала оглядываться вокруг, озадаченно моргая. В следующее мгновение она подошла к ящику для ножей. Медленно вынула длинный хлебный нож, затем достала из красивой керамической хлебницы с ручной росписью хлеб. Доктор Дейнман заметил, что это нарезанный хлеб. Джорджиана уставилась на лезвие ножа, внимательно рассматривая его, слегка поворачивая, так что оно вспыхивало, отражая бледный свет пробивающегося сквозь дымку солнца.
Она испытующе провела пальцами по блестящим острым зубчикам. Кровь выступила на подушечке ее большого пальца. Джорджиана подняла голову, встретившись взглядом со своим доктором. Затем снова посмотрела на нож.
Доктор Дейнман сделал глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие.
Джорджиана повернулась и посмотрела в окно. Проследив за ее взглядом, доктор увидел Ксавьера, идущего по дорожке к дому. Он внутренне сжался. Реакция Джорджианы на появление мужа могла быть непредсказуемой.
– Сол здесь! – воскликнула Джорджиана.
– Да. – Доктор с опаской наблюдал за ней.
Она вихрем выбежала в коридор.
– Сол! – снова воскликнула она. В ее голосе звучало нетерпеливое оживление.
Сол протянул к ней навстречу руки, и она со вздохом бросилась ему в объятия.
– Тебе больше не надо ни о чем беспокоиться, – сказал Ксавьер. – Я обо всем позабочусь.
– Слава Богу. О, слава Богу! – Она обвила руками его шею.
Доктор Дейнман наблюдал, как Ксавьер осторожно вынул нож из ее пальцев и позволил ему выскользнуть на пол.
Неожиданно с верхнего этажа коттеджа донесся пронзительный детский вопль, возмущенный и испуганный.
Ксавьер вскинул голову, вздох огромного облегчения вырвался из глубины его груди.
Детский плач нарастал и усиливался, сотрясая стены коттеджа.
– Я не могла уснуть, – пожаловалась Джорджиана Ксавьеру.
– Ах, ты, моя бедная. Какое мучение. Ты не можешь обходиться без сна. Ничего, сейчас ты отдохнешь. Я отведу тебя в постель, а затем позабочусь о ребенке, пока ты как следует не отдохнешь.
Джорджиана блаженно вздохнула. Сол вернулся, и все сразу стало просто. Сол знает, что сделать, чтобы ребенок перестал плакать. Сол позаботится обо всем.
Он отвел ее наверх и уложил на кровать в большой спальне. Заботливо укрыл одеялом и поцеловал в щеку. Затем, закрыв за собой дверь, бросился в соседнюю комнату.
Алессандра стояла в кроватке – жалкое заброшенное существо, кричащее от отчаяния и страха. Испачканный мокрый подгузник обвивался вокруг ее ступней, от пеленок в кроватке шел запах мочи. Лицо малышки опухло от слез, детские губы посинели от непрерывного многочасового плача.