Любовник королевы фей
Шрифт:
— Знаю я, куда вы идете, — сказала Лита обвиняющее и ткнула меня пальцев в корсаж платья. — Вы что же, думаете я никогда не видела следов мужской любви?
Вы и в прошлый раз к нему бегали, и теперь к нему торопитесь.
Я мигом растратила всю уверенность и испуганно уставилась на служанку:
— Ты же никому не скажешь, Литочка?.. Правда?..
— Конечно, не скажу, — произнесла она горько. — Но как по мне, так вы с огнем играете. Лорд Руперт, конечно, хорош, но не стоит ради него падать в грязь.
Лорд Руперт!
Мне
— Открылись бы милорду, — посоветовала Лита, гладя меня по голове. — Он отходчивый — пошумит и перестанет. А то ведь сговорит вас за Намюра — что будете делать? Пусть лорд Руперт придет и покается.
— Пока ничего не надо, — шептала я. — Пусть пока все будет так, как есть… Пропусти меня… Я уйду ненадолго и скоро вернусь.
— Ну уж нет, — решительно воспротивилась Лита. — Я пойду с вами. Ни за что не отпущу вас одну.
От ее решения я пришла в ужас, но как ни молила, служанка настаивала на своем.
В конце концов я сдалась, но уговорила Литу не ходить со мной дальше дорожного камня, который лежал на полпути к городу от Картехогского леса.
Рука об руку мы прошли через город, вышли за городские ворота и добрались до камня. Тут Лита осталась, хотя по ее лицу было видно, что она не желала отпускать меня одну — боялась и волновалась. Я дала ей сто клятв, что буду благоразумной и вернусь девушкой, как и ухожу.
Лита нехотя уселась в тени, но когда я уже готова была убежать, поймала меня за рукав:
— Только помните, что когда девушка дает слабину…
— …она идет ко дну, — закончила я поговорку. — Не бойся, Лита, я не наделаю глупостей.
Поцеловав служанку на прощанье, я побежала к лесу и подумала, что я уже давно, безоговорочно погибла — и теперь лежу на самом дне.
Глава 35
Картехогский лес принял меня в прохладные объятия, и я пошла знакомой тропинкой, стараясь унять сердце, стучавшее отчаянно быстро. По дороге сюда я петляла и оглядывалась, опасаясь, что Лита последует за мной. Но моя служанка осталась у камня, иначе я заметила бы ее.
Едва я ступила под сень дубов, как де-то впереди запела флейта, призывая меня.
Путаясь в траве, я вышла к ручью.
Тэмлин уже ждал меня, и при моем появлении отнял флейту от губ. Глаза его сияли ярче звезд, а у меня перехватило дух от его красоты.
— Ты пришла, — сказал он, когда я спустилась к самой воде.
— Не могла не придти, — ответила я. — Но это не значит, что мне это нравится. Хотела бы я освободиться от твоей власти, и думаю, что знаю — как.
— Разве от этого есть лекарство? — спросил он.
— Есть, — ответила я, снимая башмаки и чулки, чтобы перейти ручей.
Перебравшись к Тэмлину, я, тем не менее, не ступила на его берег.
— В прошлый раз мы погасили твой огонь, — заговорила я уверенно, но упорно не поднимала глаза, потому что чувствовала, что только лишь посмотрю на Тэмлина, как вся моя решимость пропадет. И я либо сбегу, либо отдамся ему прямо здесь, как он и пророчил когда-то. — Сегодня я хочу, чтобы ты погасил огонь во мне.
— Джен!.. — приглушенно промолвил он, протягивая ко мне руки.
Но я остановила его, уперев ладонь ему в грудь.
— Нет, я не стану твоей. Я просто хочу, чтобы ты ласкал меня… там. Я хочу узнать, насколько это может быть сладко. Ты понял?
— Ты жестока, — только и сказал он. — Что поделать? — я разглядывала цветы и травку возле его башмаков. — И я не выйду из ручья, а ты не станешь затаскивать меня на свой берег. Иначе я больше никогда не посмотрю на тебя.
Он молчал довольно долго, и я осмелилась украдкой взглянуть на него. Глаза его потемнели, он сжал губы так, что желваки шевелились.
— Непростое испытание для меня ты придумала, — сказал он.
— Будто не справишься, — прошептала я. — Ты согласен? Отвечай.
Он медленно кивнул:
— Хорошо, сделаю, как ты скажешь. Подними юбку.
Я подтянула юбку повыше, а Тэмлин схватил меня за талию и прижал к себе.
Прижал грубо, требовательно. Рука его скользнула по моей спине, а потом спустилась ниже, оглаживая мои бедра, сжимая ягодицы.
— Поцелуй меня, Дженет, — попросил он хрипло, и, не дожидаясь, сам впился поцелуем мне в губы.
Теперь я не уворачивалась от него, и попыталась вернуть ему точно такой же поцелуй, каким он наградил меня когда то — слегка прикусила ему нижнюю губу, а потом повела по ней языком.
Тэмлин отстранился, чуть отпустив меня, и сказал, тяжело дыша:
— Какие умения у маленькой леди. Но у меня в запасе еще много штучек, которые тебе не известны…
Он снова начал целовать меня, и одновременно нырнул рукой мне под юбку. Я вздрогнула, но Тэмлин принялся целовать меня с еще большей страстью, и я покорилась ему, разрешая ласкать себя так, как он захочет. Когда пальцы его коснулись моего холмика пониже живота, он замер, а потом спросил:
— Ты там гладкая, Дженет… Это все для меня?
— Для тебя, — прошептала я.
— Ты отчаянная, Джен, — ответил он тоже шепотом, целуя меня в щеку, в висок, — отчаянная и смелая. И жестокая…
— Ты уже говорил это…
— Вот так испытание ты мне приготовила, тут нужна выдержка почище, чем в охоте на кабана, — его голос журчал, как ручей, обволакивал меня, очаровывал и уже дарил наслаждение. — Как я хотел бы оказаться там вовсе не пальцами… Но поверь мне, так будет неудобно. Ты дрожишь в моих руках, ты не можешь расслабиться, позволь, я помогу…