Любовники и прочие безумцы
Шрифт:
— Ага. — Хмурый взгляд Руди говорил о том, что он сестре не поверил.
К счастью, разговор был прерван появлением близняшек. Они вбежали в комнату, держа в каждой руке по вазочке с печеньем и сливочным мороженым.
— Папа! — закричали они хором и бросились обнимать отца, не выпуская из рук вазочки.
Руди засмеялся, схватил у них мороженое и поставил его на кофейный столик.
— Осторожнее, дочки, не испачкайте мне форму!
— Я хочу тебя поцеловать, папа! — объявила Сильвия. По подбородку
— Я тоже! — подхватила София, обхватив отца ручонками.
Руди усмехнулся.
— Идите на кухню и там ешьте мороженое, а потом ляжете спать. Я к вам зайду.
— Хорошо, папа, — сказали девочки, схватили свои вазочки и убежали на кухню.
Руди взял со столика две оставшиеся вазочки и протянул одну Джози:
— Вот, они принесли нам печенье и мороженое.
Джози с укором взглянула на брата:
— Руди, девочки принесли вторую вазочку для Маноло.
Руди пожал плечами, потом сел на диван, забросил ноги на кофейный столик и принялся за мороженое.
— Ну и что? Он здесь не живет и по счетам не платит. Пусть сам себе покупает мороженое! Черт возьми, он скоро нас совсем объест!
Джози протянула Маноло свою вазочку:
— На, ешь мое.
Маноло покосился на вазочку и приподнял бровь.
— Давай есть вместе, дорогая. Так веселее.
Но стоило Джози поднести ложку с мороженым ко рту Маноло, как Руди хватил кулаком по дивану, и они, вздрогнув, отпрянули друг от друга.
— Джози, отодвинься от этого змея!
Маноло метнул на Руди враждебный взгляд.
— Маноло не змей! — возмутилась Джози.
— Не змей? А ты посмотри на его татуировку! Разве это не знак его банды?
Джози сердито посмотрела на брата, но, протянув Маноло вазочку с мороженым, послушно села рядом с Руди. Маноло отошел от дивана и опустился в кресло.
— Ну что, парень, как дела на работе? — любезно спросил он у Руди.
Тот сдвинул брови.
— Пашешь как проклятый, а платят гроши. Впрочем, у меня ответственная должность — начальник полицейского отделения в частном университете. Я не какой-то там условно освобожденный и не могу целыми днями слоняться без дела и плевать в потолок.
— Да, я классно развлекаюсь, — огрызнулся Маноло.
— Ты не прав, Руди, — возразила Джози. — Маноло ищет работу. Будь с ним помягче. В конце концов, он получил среднее образование во время последней отсидки в Хантсвилле.
— Вот именно, — поддакнул Маноло, взглянув на Джози с благодарной улыбкой.
— Ну что ж, сестренка, поздравляю: ты отхватила себе настоящего героя, — усмехнулся Руди. — Подумать только: получил образование в тюрьме! Когда ты наконец повзрослеешь и поймешь, что твой ухажер — всего лишь дешевый неудачник? Я уж не говорю про его дружков-бандитов.
Маноло скрипнул зубами.
— Послушай, парень, ты прекрасно знаешь, что
— Да этому парню надо медаль на грудь повесить! — засмеялся Руди. — И что же, позволь узнать, делают эти два придурка сегодня вечером? Грабят прохожих? Или промышляют старой доброй кражей со взломом?
Маноло сдвинул брови.
Руди махнул ложкой в сторону Джози:
— И зачем ты связалась с этим подонком? Мария хочет познакомить тебя с одним из сотрудников юридической фирмы. У парня хорошее будущее.
Джози с улыбкой взглянула на Маноло:
— Не знаю… Может, ты прав, и Маноло плохой, но он по-своему мил.
— Да, — подтвердил Маноло.
Повисла напряженная пауза. Руди и Маноло таращились друг на друга, точно две дворняжки, готовые устроить драку за свою территорию. Руди первый отвел глаза, съел ложку мороженою и оглядел комнату. В следующее мгновение он со стуком поставил свою вазочку на кофейный столик.
— Черт! Кто рылся в моем шкафу с оружием?
— В каком шкафу? — испуганно спросил Маноло. Руди вскочил с дивана и подбежал к шкафу со стеклянными дверцами. Маноло вдруг побледнел.
Джози растерянно смотрела на него.
— Маноло?
Криво улыбнувшись, Маноло встал с дивана и подошел к Руди:
— В чем дело, парень?
С негодующим видом Руди пошарил рукой по верху шкафа, нашел ключ и громко крикнул:
— Девочки!
— Что случилось, Руди? — спросила Джози, приблизившись к брату.
Девочки вбежали в гостиную и испуганно посмотрели на отца.
— Что, папа? — спросила Сильвия.
— Девочки, вы играли с папиным оружием? — строго спросил Руди, потрясая ключом.
— Нет, — ответила Сильвия, судорожно сглотнув.
Руди угрожающе сдвинул брови:
— Только честно! Я предупреждал вас, чтобы вы и близко не подходили к этому шкафу!
— Мы и не подходили. Мы даже не знаем, где ты прячешь ключ, — заверила его София. Ее личико было бледным.
— Точно? — упорствовал Руди. — Перекреститесь и помните: Господь жестоко карает обманщиков!
Обе девочки с серьезным видом перекрестились.
— Мы знаем, папа, что нам нельзя трогать твое оружие, и мы его не трогаем, — проговорила Сильвия, чуть не плача,
Смягчившись, Руди ущипнул каждую девочку за подбородок.
— Простите, дочки. Просто папа до смерти испугался, ведь вы могли пораниться.
— Нет, папа, мы не прикасались к этому шкафу, — сказала София.
Облегченно вздохнув, Руди быстро обнял девочек.
— Я вам верю, малышки. Ложитесь спать, а я приду и почитаю вам сказку.
— Ладно, папа! — Девочки вприпрыжку выбежали из гостиной.
Джози обернулась к Руди, уперев руки в бока:
— Руди Сарагоса, как ты смеешь так обращаться с девочками?