Любовный поединок
Шрифт:
И он дал пареньку еще несколько монет.
— Как только эта женщина доберется до места назначения, сразу же телеграфируй об этом мне. Меня зовут Финеас Ганн, я живу по адресу: Честер-сквер, девятнадцать. В визитной карточке все это указано.
— Хорошо, сэр, я все понял.
Финн подмигнул парнишке.
— Не спускай с нее глаз, Чарли, — сказал Финн и пришпорил коня.
Проскакав через Грин-парк, самый живописный парк Лондона, Финн проехал мимо Королевских садов. Газоны были аккуратно подстрижены в последний раз в этом
Доктор, человек средних лет, с непокорной гривой седых волос, рывком открыл дверь.
— Вы опоздали на десять минут, — заявил он, глядя на Финна поверх очков умными серыми глазами.
Финн занял свое обычное место на диване.
— Постепенно я стал понимать методы вашей необычной терапии, — сказал он, — и принял решение увеличить ваш гонорар вне зависимости от того, буду я посещать вас или нет.
Не обращая внимания на его слова, Монти поставил чайник на решетку камина, а затем показал пальцем на пылавший в нем огонь.
— Моя цель — к восьмидесяти годам стать колдуном, способным щелчком пальцев зажигать огонь в камине.
Финн обвел глазами комнату, в которой они находились. Вытертые ковры, ободранные обои… Приемная врача имела совершенно убогий вид. Судя по всему, здесь давно не было ремонта. Врачебная практика Монти явно не процветала.
Тем не менее доктор находился в прекрасном расположении духа.
— Трудно сконцентрироваться на чем-то без чашечки хорошего чая, — заявил он и придвинул стул ближе к пациенту. — Чем сейчас заняты ваши мысли, Финн?
Финн ответил не сразу. В последнее время он думал только об одной особе. Финн тряхнул головой и глубоко вздохнул.
— Недавно я встретил свою давнюю знакомую, молодую женщину, которой теперь посвящаю много времени. Общение с ней требует большого терпения.
— Это наглость с ее стороны, не так ли?
Глаза доктора искрились весельем. Его вообще было легко рассмешить.
Финн прищурился.
— Сегодня утром она поцеловала меня, то есть поцеловала шишку на моем лбу.
Доктор с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться.
— И вы были обезоружены нежным поцелуем.
Монти откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Финн убрал со лба волосы.
— Эта особа доставляет мне массу беспокойства. Я на грани нервного срыва из-за нее. Вся эта ситуация меня страшно раздражает.
Монти почесал подбородок.
— А прежде женщины никогда не волновали вас?
— Никогда, — вздохнув, признался Финн. — В большинстве своем они меня раздражали. Часто ставили в тупик. Женщины, конечно же, возбуждали меня, вызывали плотское желание. Но никогда так сильно не…
— Не мучили? — подсказал доктор. Его улыбка бесила Финна. — Должен сказать, это большой прогресс.
Финн ослабил узел галстука.
— Как вы можете называть такое положение вещей прогрессом? — изумился он. — То есть вы хотите сказать, что теперь мое состояние улучшится?
Монти открыл блокнот и стал что-то писать карандашом.
— Не обязательно.
Финна удивляло, как легко они с Кейт переходили от гнева к страсти. Впрочем, это была не просто страсть. Финн ощущал нежность в поцелуях Кейт. Он помнил, как осторожно и трепетно ее губы касались шишки на его лбу, той самой, которую она нанесла ему револьвером.
— Вы полны жизненных сил, — задумчиво произнес доктор, склонив голову набок. — А это значит, что к вам вернулись сильные чувства и ощущения. Причем они могут быть разными — и позитивными, и негативными. Вы испытываете как приятные эмоции, так и вызывающие у вас досаду. — Монти помолчал, а затем промолвил: — Расскажите мне, пожалуйста, об этой женщине.
Тщательно подбирая слова, чтобы не наговорить лишнего, Финн охарактеризовал Кейт. Он назвал ее редкой красавицей и среди присущих ей качеств перечислил прежде всего ум и независимость. Когда Финн упомянул о необузданном испанском темпераменте Кейт, Монти усмехнулся.
Про себя Финн дополнил картину еще парой важных штрихов: Кейт, возможно, являлась пособницей анархистов и наследницей поместья, обложенного долгами. Он не знал, что сильнее провоцировало и притягивало его в этой женщине, — личные качества или сложившаяся ситуация, требовавшая от него бдительности и аналитических способностей.
Доктор заварил чай, налив кипятка в старый фарфоровый чайник с ободранной эмалью.
— В притягательности есть как позитивные, так и негативные стороны, — сказал он. — Точно так же обстоит дело с человеческим общением. В настоящее время ваша эмоциональная сфера не может отличить удовольствие, то есть позитивное волнение, от недовольства, то есть отрицательного чувства. У этой леди наверняка есть имя. Как ее зовут?
Финн вздохнул.
— Кейт.
Монти улыбнулся.
— Это уменьшительное имя от Катрин?
— Нет, от Катрионы.
— Катриона… Как мило! Какие симптомы болезни вы ощущали в эти дни?
— Потливость, дрожь, затрудненное дыхание, мне часто не хватало воздуха. Кроме того, я испытывал боли в груди и тошноту. — Финн откинулся на спинку дивана, стараясь расслабиться. — Время от времени у меня кружилась голова, и казалось, что я вот-вот потеряю сознание.
Финн перевел дух. В этой новой терапии было что-то унизительное, но он старался преодолеть себя и быть откровенным с доктором.
— У меня порой возникало чувство нереальности происходящего, — продолжал он. — Мне казалось, будто все это происходит не со мной. Иногда меня охватывал страх потерять контроль над собой или сойти с ума. И еще меня мучил страх смерти. Симптомы парестезии, как вы называете это явление, тоже были налицо: у меня возникало ощущение онемения, покалывания и жжения. Часто меня бросало то в жар, то в холод.