Любовный розыгрыш
Шрифт:
В семь часов Нэнси напряглась, ожидая хозяина. Она нервно вышагивала по комнате, словно посаженный в клетку ягуар. Молодая женщина с удовольствием потрогала уложенный на затылке пучок волос. Хорошо, что стиль прически и не чересчур строг, и не открыто соблазнителен. Густые кудри блестели, словно отполированное дерево, и мягкой шапочкой обрамляли ее голову.
Ничего слишком чувственного не было и в ее хлопчатобумажном платьице бледного оттенка. Фалды спадали до колен, наряд скромно подчеркивал контур фигуры. Из макияжа Нэнси позволила себе только неяркую розоватую губную помаду.
Тем
— Вы выглядите умопомрачительно, — довольно произнес Филипп, входя в комнату. — А какая походка!
Гостья взглянула на себя в разбитое зеркало и поморщилась. Ладно, она может весь вечер не двигаться или же ходить, как робот…
— Мне вовсе не хочется перед вами красоваться.
Мужчина расхохотался.
— Вам будет довольно трудно выглядеть дурнушкой, — с глубоким одобрением изрек он. — Да! Сегодня вы очень красивая. Слишком красивая! Мне все время придется себя сдерживать! Идем?
Нэнси скромно опустила ресницы и пошла за хозяином, споря с голосом разума, внушавшим ей, что надо снова проявить строгость. Она была польщена комплиментом и пыталась контролировать себя, чтобы женское тщеславие никак не отразилось на лице. А на самом-то деле от чувства собственного удовлетворения ей хотелось улыбаться.
Миссис Гейл подавила вздох. Как ни один другой мужчина до него, Филипп все время заставляет ее ощущать себя женщиной, чувствовать свою сексуальную привлекательность, свою красоту… Нэнси прикусила губу. Так не было даже с Питером Гейлом. Она изо всех сил пыталась вызвать в памяти такое любимое лицо супруга. Но воспоминания начисто стирались очарованием Филиппа. Он был здесь, рядом, живой и весь бурлящий жизнью. А она, сдержанная и верная, сейчас предает того, кого так любила. Предает уже тем, что ей польстили слова этого искусителя о ее красоте.
Ди Клементе протянул ей руку. Даже не подумав, что она делает, Нэнси ухватилась за нее и пошла с хозяином вниз по лестнице. Прекрасный гостиный зал, роскошные мексиканские вещи, великолепные вазы с цветами и старинные картины — все это наполнило душу женщины ощущением возвышенности обстановки и собственной элегантности. Она снова оказалась в волшебном сне, представив себя хозяйкой поместья. Как приятно мечтать! Как приятно представлять себя в роли богатой и благополучной дамы!
Через двери с жалюзи хозяин и гостья прошли на террасу. Нэнси невольно вскрикнула от удовольствия и восторга:
— Боже! Разноцветные фонари! Как они украшают сад! Чудесные гирлянды!
Филипп тепло улыбнулся, и на щеках его появились глубокие ямочки.
— Спасибо. Мы будем ужинать у воды — это мое любимое место.
— Очень романтично, — отозвалась Нэнси. Ди Клементе пожал плечами.
— Если хотите, мы бы могли поесть и в вашей комнате.
— Там почему-то слишком много пуха, — небрежно заметила гостья.
— Ну тогда, значит, у воды, — усмехнулся хозяин.
Нэнси кивнула и позволила себе положить ему на руку свою ладонь. Ну что же, ей очень-очень нравится вот так идти между мерцающими разноцветными огнями по обеим сторонам дорожки. Нравятся роскошные запахи сада, которые просто одурманивают. Но она и без Филиппа не могла бы не наслаждаться теплотой черной южной ночи и сверкающими как хрусталь звездами на темном небе. Внешние обстоятельства никак не меняют ситуации.
У Филиппа ничего не выйдет, если он рассчитывает, что может уговорить ее уехать с острова или же заманить к себе в постель. Нет, здесь он очень ошибается! Да, она будет восхищаться его садом, ужином, но останется непреклонной. Она заставит его думать так, как думает сама. И в этом не должно быть никаких сомнений. Надо добиваться своего!
— Мэтью накрыл для нас стол в саду ниже уровня террас, — объяснил Филипп, ведя гостью по извивающейся тропинке. — Здесь недалеко, вы туфель не испачкаете. Тропинка достаточно исхоженная.
— Это меня не беспокоит. Я купила обувь на распродаже. А тут просто как во сне! — признала Нэнси, восхищаясь чернильно-черным морем с серебристой лунной дорожкой до невидимого горизонта. Чуть ниже террасы она увидела какое-то мерцание. Когда они подошли поближе, оказалось, что свет шел от двух больших канделябров на столе, установленном на специальной платформе над водой. Обстановка была настолько романтической, что у Нэнси перехватило дыхание — так околдовала ее эта волшебная ночь, полная сюрпризов.
— Мне хочется, чтобы вам понравился мой сад. — Филипп сорвал красную розу и торжественно вставил ее в волосы гостьи.
— Мне здесь очень нравится, — чуть задыхаясь от волнения, произнесла Нэнси. Филипп выглядел до боли великолепно: волосы вокруг головы сверкали в свете канделябров, словно золотой нимб, загорелое лицо резко контрастировало с белой рубашкой.
И этот человек был так от нее близко, что можно коснуться рукой, обнять…
— Моя восторженность этим райским уголком ничего не меняет, — посерьезнев, продолжала Нэнси. — Я не собираюсь отказываться от своего решения. Я знаю, зачем вы все это делаете. Вы думаете, что таким способом меня уговорите. Это вам не удастся…
Филипп продолжал улыбаться. Его глаза ярко блестели.
— Это мы еще посмотрим, хорошо? — И тотчас же он с трогательной заботливостью стал помогать Нэнси спускаться по высеченным в скале ступеням к деревянной платформе.
Рядом тихо шептали морские волны, набегавшие на песок. Нэнси устроилась в роскошном кресле с богатой резьбой, в которое ее усадил Филипп. Не говоря ни слова, он наполнил хрустальные бокалы вином. От света свечей хрусталь искрился, серебряная утварь отливала неярким блеском. Но светлой скатерти лежали нежные бледно-розовые цветы, которые хозяин назвал «ожерельем любви». Гостья неторопливо выпила глоток вина. Интересно, что дальше предпримет Филипп. Нэнси усмиряла себя, стараясь не поддаться божественному очарованию южной ночи и была готова к любой неожиданности со стороны столь непредсказуемого мужчины.