Любой ценой
Шрифт:
Малоун взял Сиену за руку и повел к задней двери. Они вышли под холодный моросящий дождь (слава Богу, ливень прекратился) и побежали к темнеющим вдалеке деревьям.
Надо было торопиться, пока окончательно не стемнело. Малоун решил сделать круг и подобраться к автостоянке — она была расположена недалеко от входа, — чтобы попытаться угнать какую-нибудь машину, если там, конечно, что-то уцелело. Кроме того, у него в кармане лежал бумажник убитого сотрудника ЦРУ. В нем наверняка есть какие-то деньги и документы. Конечно, это все годится только на первое время, но главное — они снова были свободны.
Две
Часть восьмая
Глава 1
Полночь. Мерно постукивают колеса поезда. Эти гипнотические звуки как будто усугубляли усталость двоих пассажиров, ехавших в одном из купе. За окном мелькали огни больших и малых городов, а Малоун и Сиена крепко спали, прижавшись друг к другу. В поезд они сели час назад на вокзале «Юнион-стейшн» в Вашингтоне, куда добрались на угнанной машине. Малоуну все же это удалось. На автостоянке никого не оказалось — люди Ластера отправились прочесывать лес в поисках беглецов.
Чтобы запутать следы, Малоун бросил машину у ресторана, а до вокзала взял такси. Как и ожидалось, в бумажнике убитого нашлись деньги, а также кредитные карточки. Одной из них Малоун воспользовался, чтобы купить два билета до Далласа. Разумеется, это было рискованно, но когда Ластер это обнаружит, они будут уже далеко.
Перед тем как заснуть, беглецы плотно подкрепились купленными на вокзале бутербродами.
— И что дальше? — несмело проронила Сиена.
Малоун улыбнулся. Даже в помятой, промокшей фланелевой куртке, с растрепанными "волосами, она выглядела самой прекрасной на свете.
— Будем выкручиваться. — Он помолчал. — У меня достаточно денег, размещенных в нескольких банках, но о том, чтобы ими воспользоваться, пока не может быть и речи. Это немедленно станет известно и твоему мужу, и ЦРУ. Впрочем, для нас это одно и то же. В компьютерной сети будут постоянно следить за всеми финансовыми операциями на мое имя. Стоит только заказать, скажем, в какой-нибудь банк Далласа телеграфный денежный перевод, как там немедленно появятся преследователи. Скорее всего под наблюдение уже взяты все аэропорты, железнодорожные вокзалы и агентства по прокату автомобилей.
— Выходит, все безнадежно?
— Вовсе нет.
— А почему мы едем в Даллас?
— Мы едем не туда.
— Но ведь билеты...
— Сойдем раньше. В небольшом городке Брэддок.
— Понятно, — задумчиво протянула Сиена.
Малоун кивнул.
— В Брэддоке нам предстоит кое с кем встретиться.
Глава 2
Они сошли с поезда и направились в крохотный зал ожидания. В окно виднелся кусок техасского неба цвета кобальтовой сини и несколько невысоких строений — автозаправочная станция, магазин автозапчастей, хозяйственный магазин и бар. За десять минут по улице проехало несколько грузовиков. Если бы не это, то город показался бы совершенно безлюдным.
— Не ожидала, что в таком захолустье есть железнодорожная станция, — удивилась Сиена.
— У Клинта все возможно.
— Я знаю только одного человека по имени Клинт. Надеюсь, ты не его имеешь в виду?
— Чейз, дружище! — произнес сзади хрипловатый бас. —
Сиена даже не представляла, что можно так растягивать слова.
Они обернулись. В дверном проходе стоял мужчина в ковбойских сапогах, джинсах с поясной пряжкой в форме седла, хлопчатобумажной рубашке, кожаной жилетке и ковбойском стетсоне. С широкой улыбкой на лице он бросился обнимать Малоуна.
— Почему ты не позволил прислать за тобой самолет? — спросил ковбой, хлопая его по спине. — И почему звонишь с переводом оплаты на меня? Если учесть, сколько за эти годы я тебе заплатил...
— Так получилось, извини, — пробормотал Малоун. — Понимаешь, это долгая история.
Ковбой был явно озадачен.
— Ладно, надеюсь, ты пробудешь у меня достаточно времени и я услышу эту историю. — Улыбнувшись еще шире, он повернулся к Сиене: — И что это за милую леди ты привез с собой?
— Клинт, это моя приятельница Беатрис. Беатрис, познакомься с Клинтом Брэддоком.
— Я один из самых стойких поклонников Чейза. — Брэддок заулыбался еще шире.
Рост у Сиены был достаточным, так что на большинство мужчин не приходилось смотреть снизу вверх, но чтобы посмотреть в глаза Брэддока, пришлось запрокинуть голову. Ковбойская шляпа делала его еще выше. Только таким способом ей удалось разглядеть лицо этого великана. Грубое, прокаленное солнцем, с седеющими усами, в стиле Запаты [8] . В общем, лицо настоящего ковбоя.
— Клинт, ты выполнил мою просьбу? — Глаза Малоуна стали серьезными. — Никому не говорил о моем телефонном звонке? Никто не знает о моем приезде?
8
Залата, Эмилиано (1877 — 1919) — предводитель крестьянского восстания в Мексике (1910-1919).
— Так ведь это я, compadre [9] , разве ты забыл? Когда это я тебя подводил? Раз ты сказал — значит, могила.
У Малоуна отлегло от сердца.
— Но все равно непонятно, что происходит, — продолжил Брэддок. — Когда я предложил послать за тобой самолет, ты сказал, что не можешь появляться в аэропорту. Выходит, ты влип в какие-то неприятности.
— Ты недалек от истины. Кстати, где твоя машина? Лучше будет, если мы уйдем отсюда.
— За углом, приятель. А где ваши веши?
9
Друг, приятель (исп.); на техасском жаргоне — «старый друг».
— У нас их нет.
Брэддок перестал улыбаться.
— Похоже, ты действительно попал в переделку.
Прямо за станционным зданием располагалась пустынная, мощенная гравием автостоянка. Среди нескольких машин выделялся сияющий красный пикап.
— Хочу тебя предупредить, — шепнул Малоун на ухо Сиене, усаживая ее в кабину, — не обманывайся насчет его наряда и манеры растягивать слова. На самом деле Клинта зовут Питер. Он родился и вырос в Филадельфии.
— Неужели?
— Клинт, я только что объяснил своей приятельнице, что в детстве ты любил смотреть вестерны.