Любой каприз за вашу душу
Шрифт:
Экспонаты из этой витрины я бы ни за какие коврижки не повесила дома, но разглядывать могла бы часами. Да что там, сутками! Такие местечки действую на меня, как хорошая трава: вдохновение бурлит, идеи рожаются сами собой, откуда-то из закромов подсознания вылезают персонажи. Рай для писателя!
От рая меня отогнал минут через пять местный дворник, спасибо ему. А то бы проторчала до полуночи, придумывая очередную безумную историю.
Эта история меня и подвела. Задумавшись, не услышала вовремя рева мотора. Дальше все было как в плохом кино: несущийся прямо на меня байк затормозил, крутанулся и едва не врезался в пальму. Второй байк
– Cazzo di caccare! Distogliere lo sguardo dal vostro asino, cagna! Porca puttana!.. (Разуй глаза, сучка! Остальное нецензурно.) – и что-то еще по-итальянски, на ту же тему.
– Un cazzo! (Хрен тебе, итал.) – на автомате ответила я, показывая фак и оборачиваясь…
И едва подавила позорное желание спрятаться за ближайшую пальму, а лучше совсем провалиться.
Бонни Джеральд, мать его.
Черт его принес, козла! Век бы не видела!
(Голос совести тут же въедливо подсказал, что черт принес как раз меня. Переходить надо на светофоре и в положенном месте, а не где бог на душу положит!)
Джерри орал, размахивая шлемом, над упавшим байком, машины сигналили, кто-то уже вылезал из кабины, чтобы присоединиться к скандалу… вот и второй байкер пожаловал: подбежал к Джерри, что-то ему сказал, стащил шлем – и оказался пожилой леди с розовой наимоднейшей стрижкой. Она опять что-то спросила Джерри, потом обернулась ко мне с таким видом, будто сейчас растерзает… Ступор, наконец, прошел, и я стала искать пути отступления. Может, в магазин какой нырнуть, пока меня не убили прямо тут? Выслушивать мои извинения ни Джерри, ни леди явно не настроены…
Я даже оглянулась, нет ли поблизости открытой двери? Но вместо двери уперлась взглядом в синюю форму.
Полиция, уже?
Вот я попала!
Я отшатнулась от человека в синем (мелькнула мысль: зачем полицейскому метла?) и едва не попала в неласковые объятия леди. Может, лучше полиция?..
Я отступила на шаг, не смея оторвать взгляда от грозной леди с мотоциклетным шлемом наперевес, и тут меня поймали чьи-то стальные руки.
Сердце провалилось в пятки, как наяву послышался щелчок наручников. Все, доигралась! Полиция, обезьянник, суд – и прощай, тиражи, гонорары и мировая слава. Сейчас на лице леди проступит злорадство, на меня укажут пальцем и потребуют немедленной расправы… но случилось чудо. Леди вдруг улыбнулась, от чего стала похожей на Ирвина (дурацкая ассоциация!), и обернулась к подбегающему полицейскому. Почему-то подбегающему не сзади, а справа, с дороги.
– Все в порядке, офицер. Никто не пострадал. – Тут же повернулась обратно, ко мне, и странно-игривым тоном спросила: – Твоя новая подружка, Люси?
– Привет, Дженни, – отозвались из-за моей спины знакомым контральто с бруклинским акцентом, а стальные объятия вдруг оказались нежными и заботливыми.
– Ничего страшного, офицер, – рядом с седовласой леди очутился Джерри, сияющий профессиональной улыбкой. Улыбался он, разумеется, не мне, а полицейскому. – Простите за беспокойство.
От облегчения я чуть не разревелась и схватилась за руку Люси, как в детстве за мамину.
Леди по имени Дженни, оказавшаяся журналисткой, и Джерри остались убалтывать полицейского, а Люси от греха подальше увела меня в «Зажигалку».
Там мы первым делом направились к барной стойке. Будь это нормальный ночной клуб, я бы сказала – протолкались, но в «Зажигалке» было до странности немноголюдно. Столики у стен и на галерее были заняты практически все, и на танцполе зажигало человек двадцать с лишним, но ощущения толпы – не было. И музыка не била по ушам. Кстати, живая. Двое вокалистов и квартет инструментальщиков томно исполняли «Ветер перемен» из «Скорпионс» в довольно приятной аранжировке, на языке с шестом так же томно танцевали, изображая стриптиз, три разноцветные девицы.
– Люси! – откуда в двух шагах перед стойкой взялся носатый джентльмен, до боли смахивающий на Шерлока в исполнении Ливанова, я так не поняла. Возможно, просто материализовался из клубов розового тумана, ползущего с языка.
– Дик! – Люси радостно бросилась ему на шею и расцеловала в обе щеки.
Джентльмен, названный Диком, ее подхватил за талию и покружил, словно Люси была размером со Скарлетт О`Хара, а не половинку слона. Ну ладно, не половинку. Но килограммов сто в ней было, при росте за сто восемьдесят многовато, но простительно.
Оказалось, Дик – не просто так местное привидение, а хозяин клуба. Нам с Люси тут же вручили по «Лонг-Айленду» (за счет заведения) и отвели к столику, где велели официанту принести «как обычно». Дик нежно поцеловал Люси в щечку и обещал вот прямо сейчас закончить одно маленькое дело и присоединиться.
Пока он заканчивал свое «маленькое дело», мы немножко подкрепились в стиле Винни-Пуха в гостях у Кролика, благо готовили в «Зажигалке» дивно вкусно.
Как раз когда мы с Люси пытались сделать сложный выбор между десертом и еще одним стейком, к нам подсела Дженни. Одна. Мистер Джеральд слился на подходе – и гадать не надо было, почему. Взглядом, которым он меня одарил, можно было секвойи валить. Тысячелетние. Но, по счастью, после хорошей порции мяса мне на любые взгляды плевать. А Дженни при ближайшем рассмотрении мне даже понравилась. Спортивная, гибкая, одета в джинсы с черной майкой в обтяжку, лицо породистое, сухое, чем-то напоминает борзую. Правда, выглядит на все свои пять десятков с хвостиком – из-за жестких черт и наплевательства на косметику. Выделены только глаза, черным, из-за чего кажутся запавшими. И контрастом – нежно-розовые с фиолетовыми перышками неровные пряди, косая челка и подбритый затылок. Невероятно стильно!
– Самая злобная язва американской прессы, – отрекомендовала ее Люси с такой нежностью, что стало сразу ясно: их дружбе не один десяток лет.
Хотя со стороны Дженни к дружбе явно примешивалось что-то еще, куда более горячее. И, честно, я даже не знала, сочувствовать ее безнадежной любви или радоваться за нее, ведь мало какая любовь живет так же долго, как дружба. Наверное, мне тоже повезло, что Антошка мне друг. Будь он моим парнем, давно бы разбежались, не умеет он любить кого-то одного.
– Что-то наша девочка совсем задумалась. Любуешься? – Дженни шутливо толкнула меня в плечо.
Я не сразу поняла, что невидяще смотрю на танцпол, а точнее – на парня в рваных джинсах и бесчисленных татуировках, выгнавшего оттуда все парочки и собравшего вокруг себя восторженную толпу. Он танцевал. Соло. Я тихо охнула: трудно было поверить, что живой человек может так двигаться! Словно огонь под ветром, он парил над дансингом, он сам был музыкой.
Люси рядом восхищенно прицокнула языком: