Люди Домино
Шрифт:
— Как вы могли там быть? — спросил я. — Как вы могли оказаться там на шоссе, если уже не первый десяток лет сидите здесь?
Мой вопрос, казалось, напугал Буна. Он поперхнулся, крошево полупережеванного печенья вылетело из его рта в воздух, как зеленоватый туман.
— Вы что же, и в самом деле думаете, что мы здесь против нашей собственной воли? — Он отер крошки с уголка рта. — Вы думаете, что какая-то дурацкая меловая линия может остановить ребят вроде нас? Что мы не можем, когда захотим, отправиться туда, куда влечет нас
Хокер умял аппетитный сэндвич с ветчиной, у которой была срезана корочка.
— Мы здесь только потому, что хотим здесь быть, — сказал он и кивнул.
— А почему вы едите все это? — раздраженно спросил я.
— Да потому что сегодня наш последний день здесь, сэр! — сказал Бун, отхлебнув из бутылки имбирного лимонада. — Вот мы и решили отпраздновать это событие.
— Вы ведь знаете, что говорят о последней трапезе приговоренного к смертной казни?
— Что происходит? — спросил я.
— Ну и ну, — сказал Бун с издевательским сочувствием в голосе. — Вы что — еще не сообразили?
Хокер выгнул брови, глядя на меня.
— Доходит, как до жирафа, мистер Л.? Сегодня у нас черепашьи мозги, моя глупая ягнячья котлетка?
Бун повернулся к своему сообщнику.
— Ягнячья котлетка! Я бы сказал, это очень неплохо. — Он ухмыльнулся, глядя, как Хокер заправил в рот ложку желе. — Как это нам раньше такое не пришло в голову?
Я повысил голос — совсем немного, только чтобы привлечь их внимание.
— Это ваш последний день здесь?
— Именно так, сэр!
— Абсо-шнапсо-лютно!
Я сверлил их взглядом.
— Это почему?
— Потому что сегодня — ваш счастливый день, мистер Л.
— Я пришел сюда не для того, чтобы слушать ваше вранье, — сказал я. — Скажите мне, где Эстелла.
— Но мы никак не можем вам это сказать, сэр.
— Нет-нет. Вы совершенно не способны ориентироваться.
— Мы сами вас туда отведем, сэр. Представим вас лицом к лицу.
— Чего же вы, скоты, хотите? — спросил я.
Хокер возмущенно посмотрел на меня.
— Какая наглость!
Бун шумно заверещал:
— Гадкая ягнячья котлетка. Где это вы научились такому языку?
— Чего вы хотите? — повторил я, стараясь оставаться спокойным.
— Одну маленькую штучку.
— Совсем малюсенькую, — сказал Бун. Он угостился еще ложечкой желе, которое теперь стекало по его подбородку. — Но мы хотим попросить об одной крохотной услуге…
Покинув Даунинг-стрит, я сразу же достал мобильник и позвонил мистеру Дедлоку. Как именно эта связь действовала, я не знаю, потому что никакого подобия телефона в кабине «Глаза» я не видел (я уж не говорю о подводной разновидности телефона).
— Генри? — раздался хриплый голос старика. — Ну, вы их видели?
— Они согласились отвести нас к Эстелле. Одному богу известно, почему они передумали.
— Отличная новость.
— Но они поставили условие.
— Какое условие, мой мальчик?
— Они хотят, чтобы вы умерли. И они хотят сами выбрать способ вашего ухода в мир иной. Они явно… В общем, у них что-то на уме.
Последовала мучительно долгая пауза, и когда Дедлок заговорил снова, я уловил перемену в его голосе — нотку печали, даже облегчения.
— Я дам вам ответ через час, — сказал он.
Как только он отсоединился, я набрал другой номер.
Сердце мое радостно забилось, когда она заговорила. Я и не понял, как быстро научился находить утешение в ее голосе.
— Алло, — сказала она. — Кто это?
— Это Генри, мисс Морнинг. Мне нужно опять встретиться с вами. — Я пытался скрыть дрожь в голосе. — Пора мне узнать правду.
Принц Артур Виндзор удивился, обнаружив, что не может дождаться новой встречи с мистером Стритером.
Обычно ланч с Сильверманом был радостным событием, сопровождаемым разговорами об их школьных деньках, или об обучении в дорогом и чопорном университете, или о краткосрочной военной карьере принца (это время было почти целиком безрадостным, если не считать одного проблеска в лице Сильвермана, который проявил себя не менее преданным и заботливым денщиком, чем впоследствии слугой, придворным и адъютантом). Но в этот день ланч не вызвал у принца никакого энтузиазма. Плоские анекдоты Сильвермана казались разговорным мусором, еда была резиновой и безвкусной, а вино у него во рту превращалось в уксус. Он был одержим одной мыслью — поскорее встретиться со Стритером, узнать историю своей прапрапрабабки и — самое главное — выпить еще чашечку чая.
Едва притронувшись к десерту, принц оттолкнул от себя тарелку.
— Мне нужно идти. У меня дела, требующие моего внимания.
— У вас все в порядке, сэр? Вид у вас какой-то расстроенный.
— Я в порядке, — отрезал Артур и тут же почувствовал раскаяние. — Нет, правда, я в порядке. А теперь извините, я должен идти, у меня сегодня днем очень важная встреча.
— Я заглядывал в ваш ежедневник, сэр. — Сильверман не мигая смотрел на своего хозяина. — Там никаких встреч на сегодня не обозначено. Совсем никаких.
Принц глубоко вздохнул, открыл рот и, как рыбешка в аквариуме, закрыл его.
Его спас робкий стук в дверь. В комнату вошел молодой слуга — двигался он наклонив голову низко к полу.
— Извините, что беспокою вас, сэр. — Хотя слуге было под тридцать, выглядел он как мальчишка, голос его благодаря затянувшемуся детству звучал тонко и неуверенно. — Вам звонят, сэр.
— Пусть перезвонят позже.
— Похоже, это важно, сэр.
Принц вдруг насторожился.