Люси Салливан выходит замуж
Шрифт:
— Я не хчу прспаться, — буркнула Карен в ответ, оттолкнула от себя стакан с водой и неожиданно запела. Хотя эти странные завывания можно было назвать пением только с большой натяжкой.
— Ну, Карен, прошу тебя, — не отступалась Шарлотта.
— Не пербивай мня, гда я пою, — накинулась на нее Карен, и тут ее осенила новая идея: — И вы пойте. Двайте…
И она заставила нас петь. Хорошо, что она заснула до того, как мы дошли до второго куплета.
— О, Люси, — заныла Шарлотта. — Я так волнуюсь.
— Не стоит, —
— Да я не о ней! — воскликнула Шарлотта. — Я волнуюсь о себе.
— Почему?
— Сначала Гас, теперь вот Дэниел. Что, если следующим будет Саймон?
— С чего бы это? Ведь бросание девушек — не заразная болезнь.
— Просто я знаю, что плохие вещи случаются по три, — сказала Шарлотта, вся встревоженная, сморщив свое розовое личико.
— Может, в Йоркшире это и так, — ласково улыбнулась я. — Но ты сейчас в Лондоне, так что не надо беспокоиться.
— Точно! — обрадовалась она. — И вообще, Гас бросал тебя дважды, значит, с Дэниелом это уже третий раз.
— Да, жаль только, что Гас не бросил меня еще один раз, тогда Карен могла бы и дальше встречаться с Дэниелом, — язвительно заметила я.
— Не переживай, Люси, — утешила меня Шарлотта. — Ты ведь не знала.
Глава пятьдесят четвертая
А потом эта плохая вещь случилась-таки в третий раз.
Выяснилось, что Шарлотта, при всей своей глупости, обладала неплохой интуицией. Во вторник Саймон не позвонил ей на работу, а обычно он звонил каждый день, иногда даже дважды.
Вечером она сама позвонила ему, но Саймона дома не оказалось, ответил его сосед по квартире. Всегда приветливый и разговорчивый, на этот раз он был краток и уклончив и долго мялся, будучи спрошенным о местонахождении Саймона.
— Люси, у меня дурное предчувствие, — сказала мне Шарлотта.
В среду она позвонила Саймону на работу, и его снова не оказалось на месте. Вместо него трубку сияла какая-то женщина.
— Кто его спрашивает? — поинтересовалась она.
Шарлотта ответила:
— Шарлотта.
Женщина тут же сказала, что Саймон на совещании.
Шарлотта перезвонила через час, с тем же успехом. Тогда она попросила позвонить Саймону свою подругу Дженнифер, которую без проволочек связали с Саймоном.
Дженнифер тут же передала трубку Шарлотте, и в ответ на свое «алло» Саймон услышан:
— Саймон, что происходит? Почему ты избегаешь меня?
Саймон нервно рассмеялся:
— Отнюдь! Отнюдь! Отнюдь!
В этот момент Шарлотта поняла, что происходит что-то ужасное, потому что раньше Саймон никогда не говорил «отнюдь», а уже тем более три раза подряд.
— Давай пообедаем вместе, — предложила Шарлотта.
— Я бы с удовольствием. Я бы с удовольствием, — ответил Саймон. — Но
— Почему ты так странно разговариваешь? — поинтересовалась Шарлотта.
— Как странно?
— Неважно, — вздохнула Шарлотта. — Ну, тогда увидимся вечером?
— Боюсь, это невозможно, — сказал Саймон.
— Почему?
— Дела, Шарлотта, дела.
— Но раньше у тебя никогда не было дел по вечерам, — удивилась Шарлотта.
— А теперь вот появились.
— Так когда же я увижу тебя? — Шарлотта все еще на что-то надеялась.
— У меня для тебя плохие новости, — решился Саймон. — Никогда.
— Совсем никогда?
— Неужели тебе все надо разжевывать? — довольно беззаботно спросил Саймон.
— Что разжевывать?
— Я пытаюсь донести до тебя, что мы не увидимся никогда.
— Но почему?
— Потому что между нами все кончено. Кон-че-но.
— Кончено? Между нами? — переспросила Шарлотта.
— Браво! — рассмеялся Саймон. — Наконец-то до тебя дошло.
— Когда ты собирался сказать мне об этом?
— Но я же тебе сказал — только что. — Саймон говорил с Шарлоттой как с раскапризничавшимся ребенком.
— Но только потому, что я сама позвонила и сама спросила. Когда ты собирался позвонить мне? Или ты хотел молча исчезнуть, и все?
— Ты бы все равно догадалась, раньше или позже, — беспечно бросил Саймон.
— Но почему? — спросила Шарлотта дрожащим голосом. — Разве… разве… я тебе больше не нравлюсь?
— О-ох, Шарлотта, не строй из себя дурочку, — с досадой протянул Саймон. — Нам было весело, мы отлично провели время, а теперь я нашел другую девушку.
— А как же я? — пролепетала Шарлотта. — С кем мне проводить время?
— Это не мое дело, — отрезал Саймон. — Хотя, думаю, тебе не придется долго скучать одной. У тебя появится новый парень, и очень скоро. С такими сиськами ты не засидишься.
— Мне не нужен новый парень, — взмолилась Шарлотта. — Мне нужен только ты.
— Тебе не повезло, — жизнерадостно сообщил Шарлотте Саймон. — Твое время вышло. Не будь такой эгоисткой, Шарлотта. Дай и другим девушкам попользоваться.
— Мне казалось, что я тебе небезразлична.
— Незачем было так серьезно ко всему относиться.
— Значит, все? — выговорила сквозь слезы Шарлотта.
— Все, — согласился Саймон.
— Люси, он вел себя как абсолютно чужой человек, — рассказывала мне позднее Шарлотта. — Я думала, что знаю его. Думала, что я нравлюсь ему. У меня просто в голове не укладывается, как он мог бросить меня так внезапно. Я не понимаю почему! — восклицала она снова и снова. — Что я сделала не так? Почему я ему разонравилась? Может, я поправилась? А, Люси? Или я надоела ему своими жалобами о том, как мне скучно на работе? Если бы я знала… — В смятении она качала головой. — Самое непонятное в мире — это парни.