Мачеха мечты
Шрифт:
– В таком случае могу только посочувствовать.
– Я подтверждаю: эта женщина моя соседка, - вмешалась баба Нюра.
– Без документов никак, - настаивал слесарь.
– Обратитесь к какому-нибудь местному самоделкину - дверь вскроет, но за результат не ручаюсь. В лучшем случае придется менять замок, в худшем...
Дарья не могла упрекать парня за подозрительность: остается догадываться, на какие ухищрения идут мошенники и воры.
– Простите за ложный вызов, - прошептала она.
– Пустяки, -
– Жаль, что не сумел помочь.
Дарья проводила взглядом мастера. Повернулась к двери своей квартиры. Как загипнотизированная, уставилась на замочную скважину.
Прием не сработал: испепеляющего взгляда оказалось недостаточно, чтобы вскрыть замок.
За спиной Дарьи раздалось старческое покашливание.
– Ой, и не знаю, что бы еще вам предложить, - запричитала баба Нюра.
– Кабы не Барсик...
Любимец старушки, громадный сиамский кот, не терпел присутствия посторонних. Однажды добродушная Машенька пыталась его погладить, но тот вцепился в ее руку и покусал до крови. С тех пор баба Нюра не приглашала соседок к себе.
– Придется ломать дверь, - огорчилась Дарья.
– Не ночевать же нам в подъезде.
Машенька, пользуясь тем, что мама не обращает на нее внимания, сунула в рот большой пальчик. Задумчиво покусала его и как бы между делом заметила:
– А фея нас давно ждет...
Дарья обернулась. На лице ее отразилось удивление.
– Ты говоришь об Изольде?
Машенька вытащила изо рта пальчик и утвердительно кивнула.
Дарья с печальным видом провела рукой по голове, стянула косынку.
– Да, я могла бы попытать счастье и устроиться к ней на работу: не думаю, что Изольда прислушается к мнению госпожи Губановой. Но где нам теперь искать нашу фею?
– Как где?
– встрепенулась Машенька.
– В домике феи.
Дарье потребовалось больше пяти минут, чтобы понять смысл слов дочери.
– Точно! Изольда, наверняка, и есть дама, организовавшая бизнес по выращиванию лекарственных трав. Но с чего ты взяла, что тот красивый домик, который мы видели, принадлежит именно ей?
Машенька рассмеялась.
– Голос Жака не похож ни на какой другой. Так громко лаять мог только он.
Дарья едва не лишилась чувств от нахлынувших эмоций. Прижала к себе дочку и ласково провела ладонью по ее щеке.
– Ты моя умница. Не ребенок, а вундеркинд. Вот только Изольда не говорила, что возьмет нас к себе жить.
– Но работа-то нам нужна?
– настаивала Машенька.
Дарья опустилась на сумку с вещами, задумчиво подперла кулаком подбородок.
Баба Нюра, до этого молча наблюдавшая за происходящим, внесла свою лепту:
– Хорошая работа сейчас на вес золота. Бери, пока предлагают.
Дарья приподняла голову и осветила мрачный тамбур улыбкой.
– Вы правы, попробуем.
Отыскать «домик феи» труда не составило: первый же встречный указал Дарье нужное направление. Похоже, популярность Изольды все возрастала.
За то время, что Дарья провела в особняке Губановых, вилла «феи» преобразилась. Пласты железа сменил кованый ажурный забор: цветочно-растительные элементы как нельзя кстати вписались в общий декор. Сквозь просветы в его орнаменте виднелись плантации валерианы, душицы, зверобоя, мелиссы, аптечной ромашки... Даже опытный взгляд Дарьи не распознал всех трав, произрастающих в хозяйстве Изольды.
Над всем эти изобилием витал ни с чем не сравнимый аромат: сочный, свежий и немного терпкий. Он наполнял легкие силой и страстью, оживлял и дурманил одновременно.
Над душистыми цветами кружили шмели и пчелы. Они так усердно работали прозрачными крылышками, что воздух вибрировал и жужжал вместе с ними.
В стороне от посадок возвышались стационарные сушилки и цеха по переработке сырья.
Жизнь кипела повсюду. Несколько десятков людей трудились не хуже пчел: одни поливали, другие подрезали, третьи переносили сырье на просушку.
Дарья смотрела на них и завидовала: работники не выглядели изможденными и уставшими. Напротив, они обменивались шутками и улыбками, посмеивались и помогали друг другу. Сразу становилось понятно: труд им в радость.
Дарья приникла к кованой решетке и окликнула работников.
Но первым к ней подбежал Жак. Белоснежный комочек залился лаем, едва заслышав знакомый голос.
Нежданных гостий больше не ввел в заблуждение грозный рык хозяйского любимца.
– Ах ты, мой хороший, - прощебетала Машенька, просовывая ручку между прутьев.
– Ты пришел нас встречать?
Жак подставил пушистую спинку и блаженно заскулил, когда девочка провела по ней ладонью.
Следом за любимцем прибежала и Изольда. Всплеснула маленькими ручками - Дарью и Машу она узнала тотчас.
– Девочки, как же я вам рада!
– Простите, что потревожили, - пробормотала Дарья, - мы слышали, что Вам требуются работники, вот я и подумала...
Изольда оборвала ее на полуслове:
– Потом, все расскажете после. А сейчас проходите: не могу же я держать таких прелестных гостий за забором.
Изольда сама распахнула ворота. Подозвала помощника и передала ему сумку Дарьи.
– Будь добр, отнеси это в дом.
Избавив гостий от багажа, «фея» радушно улыбнулась:
– Надеюсь, вы задержитесь у меня подольше.
Она склонилась к уху Дарьи и шепотом добавила:
– С мужем поругалась? Сбежала? Надеюсь, это не из-за нашей прошлой встречи... Он тогда выглядел недовольным.
Дарья покраснела.
– Что Вы?! Егор вовсе не мой муж. Но в одном Вы правы: мы с Машенькой сбежали и нам больше некуда идти.