«Магазин снов» мистера Талергута
Шрифт:
Оказывается, мистер Талергут вовсе не сидел у себя кабинете. Обращаясь к сотрудникам, он пробирался через гору пустых коробок. Вместо привычных рубашки и кардигана на нем была рабочая куртка, в которой он выглядел еще более худым, чем обычно.
– Вы работаете вместе со всеми? – Пенни убрала пустую коробку, чтобы он мог пройти.
– Это была моя идея украсить холл к приезду Агушки. Хотел поставить пару корзин с искусственными фруктами у входа, а в итоге вон что получилось. Вы меня слышите? По домам!
Мистер Талергут потер спину,
Несмотря на повторный призыв расходиться по домам, никто из работников и с места не сдвинулся. Более того, все они застыли и безмолвно на что-то уставились. У некоторых были раскрыты рты.
Пенни проследила за направлением взглядов и сквозь стекло увидела крошечную пожилую женщину, которая собиралась войти в магазин вместе со своей свитой.
Теперь Пенни поняла, почему сотрудники магазина словно окаменели. Аура, исходившая от крохотной, как гном, старушки, завораживала даже на расстоянии. Излучаемая женщиной загадочная энергия, казалось, остановила время, замедлила все вокруг, а сама ее обладательница оставалась активной и бодрой. Пока работники, двигавшиеся будто в замедленной съемке, приходили в себя, Агушка Баю-Бай уже вошла в холл.
– Агушка! Рад тебя видеть. Как поживаешь? – приветствовал ее мистер Талергут.
– Здравствуй, здравствуй, друг мой. Я тоже соскучилась по тебе за полгода с нашей последней встречи. О, фруктовый запах. Да вы здесь настоящий сад устроили! Потрясающе! – восхищенно воскликнула госпожа Баю-Бай, окинув взглядом холл.
Не успев смыть рабочую грязь, мистер Талергут обменялся рукопожатием с гостьей.
Сотрудники магазина, наблюдавшие за их встречей, пребывали в эйфории. Лепрекрылы от восторга зависли в воздухе.
Пенни повезло – она стояла совсем близко к гостье и чувствовала, что фруктовый аромат исходит и от самой женщины. Он был насыщеннее и богаче оттенками, чем запах фруктов в холле. Ей было хорошо видно лицо старой женщины – доброе, приветливое, покрытое морщинками, но в то же время свежее и румяное, почти как у ребенка.
Люди, сопровождавшие Агушку Баю-Бай, обеими руками держали тяжелые свертки, завернутые в дорогой шелк.
– Вот то, что я обещала. Ничего особенного, но, надеюсь, клиентам понравится. Ты свое дело знаешь.
– Скажешь тоже, ничего особенного. Твои сновидения на вес золота. Спасибо, что доверяешь нам свои работы, – ответил мистер Талергут, приняв и начав рассматривать один из свертков.
Пенни так мучило любопытство, что она не могла больше молчать:
– Это сны с предсказаниями о рождении детей? Я думала, их создают только по индивидуальному заказу. Разве можно заранее подготовить такой сон? – шепотом обратилась она к Мокберри.
Однако Мокберри, как зачарованная смотревшая на шелковые свертки, похоже, ничего не слышала и была не в состоянии ответить.
– Вы меня слышите? Я хочу сказать, что предсказание предназначено беременной женщине. Но как заранее узнать, кто станет матерью, и подготовить точное предсказание о поле ребенка, его судьбе и так далее?
Продолжая говорить, Пенни все больше запутывалась. Она вспомнила, что некоторые женщины даже о беременности узнают из снов Агушки Баю-Бай. Непостижимо! Каким образом создательница сновидений узнает о будущей беременности и судьбе неродившегося ребенка?
– Это не сны, предсказывающие рождение. Но они сделаны из остатков того же вещего материала, – Мокберри отвечала, как человек под гипнозом, по-прежнему не отрывая взгляда от свертков.
– Остатки? Как обрезки ткани? А как их можно использовать? И что такое вещий материал?
– Ты сама только что спрашивала. Как заранее узнать, кто забеременеет? – Мокберри остановилась на полуслове и слегка прищурилась, словно опытный актер, подогревающий интерес зрителя.
– Понятия не имею. Как она делает сны о будущем?..
– Вот именно, о будущем.
– То есть?
– Сны, предсказывающие рождение детей, являются частью способности предвидеть будущее. Агушка Баю-Бай предвидит рождение детей и поэтому может создавать сны-предсказания.
– Она видит будущее? – недоверчиво переспросила Пенни.
– Точно никто не знает, но ходят слухи, что Агушка Баю-Бай – потомок Первого ученика Повелителя времени. Того, что получил в управление будущее. Ты ведь читала «Повесть о Повелителе времени и трех его учениках»? Так вот, говорят, что будущее нельзя увидеть, как развернутую, ясную картину, – доступны лишь обрывочные видения. И еще можно предчувствовать грядущие крупные события, потому что у них особенные энергетические потоки. А самая ощутимая энергия исходит от зарождающейся жизни. Поэтому Агушка Баю-Бай и умеет создавать сны, предсказывающие рождение. Невероятно, правда?
– Стало быть, это… – Пенни указала на свертки.
– Да. Пусть и остатки, но вещие. Это тоже пророческие сны.
– Верится с большим трудом…
Это означало, что Пенни присутствует на исторической встрече потомков Первого и Третьего учеников Повелителя времени. Более того, стоит лишь протянуть руку – и можно коснуться бесценных сновидений с настоящими предсказаниями. Ей казалось, что она незаметно для себя перенеслась в сказку.
– Настоящее пророчество? То есть в таком сновидении я смогу увидеть будущее?!
Наступила очередь Пенни прирасти к полу и забыть о реальности. Она рисовала в своем воображении облик будущего мужа.
– Уже уходишь? Как же так! – Огорченное восклицание мистера Талергута вывело Пенни из романтического ступора.
– У меня заказы от нескольких супружеских пар, нет времени прохлаждаться. Скоро увидимся на ежегодном собрании. Всем спасибо за теплый прием! Не стоило тратить силы ради старухи.
Агушка Баю-Бай еще раз оглядела украшенный фруктами зал и тепло улыбнулась присутствовавшим. Сотрудники магазина затрясли головами, уверяя, что нисколько не перетрудились.