Магелланово облако(ил. П.Пинкисевича)
Шрифт:
– Если у них есть головы, – вставила Нонна.
– Конечно, если они есть.
– Значит, ты утверждаешь, что человек в Космосе такая же редкость, как двухголовый теленок? – спросил я. Мне показалось, что Тер-Хаар был немного расстроен.
– Ты ведь не утверждаешь этого всерьез? – сказал он, обращаясь к Тембхаре.
– Я вообще ничего не утверждаю, это ее сон ставит такие вопросы. – Великий мастер кибернетики слегка склонил голову перед молодой женщиной, которая в течение всего спора сидела неподвижно, а на ее спокойном
– Ну хорошо, – обратился к ней Тер-Хаар. – Разреши же теперь наш спор: что означал твой сон, какова была цель твоего опыта?
– Не знаю.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь шумом дождя за окном. Мне давно не было так хорошо и спокойно. В раздумье я следил, как сбегают по карнизу дождевые капли.
– Не знаешь?.– отозвался Тер-Хаар, и в его голосе послышалось разочарование. – А наяву ты могла бы проделать такой опыт? – спросил он.
– Боюсь, что нет, – ответила, помолчав немного, Калларла.
– Почему?
Она наклонила голову:
– Не знаю, право, не знаю…
В это мгновение раздался далекий стеклянный звук, словно скатившийся с покрытых вечерним сумраком гор.
– Обед! – произнес Тембхара вставая, и я лишь теперь заметил, как он высок. – Ну и засиделись же мы!
Прощаясь с женой Гообара, я немного задержался и вдруг спросил ее:
– У тебя часто идет дождь?
– Часто. Ты любишь его?
– Да.
– Так заходи ко мне.
Я вышел в коридор и услышал громкий голос Тембхары:
– Это же совершенно нереально: результатов такого опыта нужно было бы ждать сотни миллионов лет. Откуда же взять столько терпения?
Он рассмеялся и открыл дверцу лифта.
Тер-Хаар просил зайти к нему после обеда. Его надо было искать в исторической лаборатории, и Нильс, сын инженера Ирьолы, взялся проводить меня туда. Помещение, где работали историки, находилось на корме, коридоры там были пониже и поуже, чем в центральной части корабля.
– Это здесь, – сказал Нильс, пропуская меня вперед.
Я ожидал, что попаду в просторную, светлую лабораторию, где ученые-историки исследуют старые палимпсесты – пергаментные рукописи. А мы стояли на пороге погруженной в полумрак комнаты, такой узкой и высокой, что взгляд терялся в темноте островерхого свода.
Длинные столы и пюпитры у стен были сделаны из лиственницы. Там под низко опущенными лампами сидели ученые. Один из них обернулся: это был Тер-Хаар. Ослепленный светом, он прикрыл рукой глаза и воскликнул:
– А, это вы? Вот что, дорогие, подождите-ка минуточку. Хорошо? Я сейчас закончу.
Делать было нечего; я стал рассматривать тех, кто сидел за столами. Кроме Тер-Хаара, в комнате работали еще двое. На лицо одного из них, Молетича, падал свет, отраженный от разбросанных на столе бумаг. Кое-кому Молетич казался немного смешным. Мне – никогда. Правда, у него была узкая голова с подбородком, торчавшим, как локоть; его оттопыренные уши назойливо напоминали о своем существовании. Однако он всегда улыбался, как бы говоря: «Ничего, что я смешон, я это знаю, и даже, видите, это меня тоже забавляет».
Позднее Тер-Хаар рассказывал мне, как Молетич с хитрым бескорыстием подсовывал молодым ученым свои взгляды, а те принимали их за собственные и учились ценить его весьма обширные знания. Однако в эту минуту, вслушиваясь в его разговор с профессором, я с трудом подавил усмешку: слишком уж пылко жаловался Молетич на отсутствие архивных данных, касающихся личности какого-то Гинтера или Гитлера! Такое мелочное копание в остатках седой старины показалось мне маловажным. Я посмотрел, куда девался Нильс. Он стоял неподвижно, с поднятой головой в глубине зала. Следуя за его взглядом, я обнаружил на стене большой четырехугольник, который я вначале ошибочно принял за окно. Но это не было окном.
Забыв обо всем окружающем, я двинулся к четырехугольнику, не сводя с него глаз. Зал был освещен немногими висевшими над столами небольшими лампами с рефлекторами, направленными вниз, и на стены падал лишь отраженный отблеск. В полумраке я увидел большую картину в почерневшей от старости золоченой раме. Она пробудила одно из самых ранних воспоминаний моего детства. Однажды я нашел в какой-то бабушкиной книге картинку. Ее загадочное содержание так удивило и вместе с тем привлекло меня, что я не мог от нее оторваться. Бабушка отобрала у меня книжку, говоря, что детям не следует смотреть на зверства варварской эпохи, и вот двадцать лет спустя, на палубе «Геи», я стоял перед той же самой картиной.
Я подошел к Нильсу и стал рядом с ним. Мальчик, казалось, не дышал. Что он видел там?
Ночь, башни далекого города, черное, беззвездное небо, и на залитой кровью земле – две группы людей, которых разделял свет фонаря. Одни стояли серыми рядами и, втянув головы в плечи, держали перед собой короткие палки или трубки. Против них сбились в кучку несколько темных фигур, впереди которых стоял на коленях широко раскинувший руки человек. В его раскинутых руках, во вдохновенном и страшном лице жизнь и смерть смешались так же, как кровь с землей у его ног. Потом, спустя годы, этот человек являлся ко мне по ночам в снах, от которых замирало сердце.
Я положил руку на плечо Нильса. Он ничего не понимал, как не понимал и я, глядя в детстве на эту картину, и дрожал, как и я.
Вдруг яркий свет залил всю лабораторию и послышался голос Тер-Хаара:
– Ты этого еще не видел, Нильс?
Мальчик повернул к нему бледное лицо.
– Что… значит эта картина? – с трудом произнес он. – Что делают люди в сером с теми, другими?
Историки подошли к нам.
– Это произведение относится к первой половине XIX века, – сказал один из них.