Магия цвета крови
Шрифт:
— Это чтобы не выделяться.
— Что ж, из тебя получилась очаровательная крестьянка.
— Спасибо. — Серра бросила взгляд на сцену. — Сейчас начнется.
— Да. Не знаешь, Карр здесь?
— Нет.
— Жаль.
— Он говорит, что слишком занят. Однако я догадываюсь, что все дело в его здоровье, хотя он и ни за что не признается в этом.
— Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что он болен. Кин беспокоится о нем. Все мы беспокоимся.
— Но он не из тех, кто готов отойти от дел.
— Кто-то должен убедить его.
— Думаешь,
Лицо Таналвах, как всегда при упоминании о соплеменнике, окаменело, но она промолчала.
— Опасается, что привлечет нежелательное внимание, — продолжала ее подруга.
— Хорошо, что его нет.
— Я так и думала.
— Он вносит в жизнь сложности, без которых я вполне могу обойтись, Серра. Сегодня в особенности.
— Ты чересчур сурова к нему, тебе не кажется?
— От него добра не жди. Неприятности следуют за ним по пятам.
— Обо мне можно сказать то же самое.
— Нет, ты — совсем другое.
— Почему?
— Ты потеряла близкого человека.
— Он потерял всех.
— И где-то на этом пути он потерял себя. Это не одно и то же.
— По-твоему, он безнадежен, а я нет?
— Я всего лишь говорю, что испытываю облегчение, узнав, что его здесь нет.
— А мне казалось, что ты больше, чем все остальные…
— Ох, не начинай! Это любимая тема Кинзела. Раз я квалочианка, как и Рит, значит, должна понимать, почему он так страдает. А я не понимаю! У нас одна родина, но разная судьба. Я никогда не знала близко соплеменников. Возможно, это моя потеря. Однако, видя, что собой представляет Рит, я сомневаюсь в этом.
— Не верю, что ты и в самом деле так думаешь.
— Происхождение дало мне одно — я оказалась на улице. Меня презирали, оскорбляли… просто не считали человеком.
— Этому нет ни оправданий, ни прощения. Но, по крайней мере, Рит пытается сохранить чувство собственного достоинства.
— Правда? А я думала, он просто жаждет мести.
— Чтобы продолжать уважать себя, он должен наносить удары тем, кто принес столько бед его народу. По-моему, это вполне естественно.
— Может, это естественно для тебя и для него: вы же воины. Однако моя жизнь протекала совсем иначе, даром что я квалочианка.
— Прости, Тан, но я думаю, что ты несправедлива к Риту.
— Знаю, вы с ним близки, Серра, но…
— Я не назвала бы это так.
— Как ни называй, прошу тебя, будь осторожна. Я понятия не имею, какие у вас с ним отношения, но не дай причинить себе боль.
— Отношения? — холодно переспросила Серра. — Не понимаю, о чем ты.
— Может, и не понимаешь. Иногда со стороны виднее.
— Постой-ка, ты намекаешь…
— Серра, мне очень жаль. Кинзелу пора выходить, а меня ждут дети. Мы будем смотреть из-за кулис. А ты где будешь?
— Тут, неподалеку. — Она резко развернулась и зашагала прочь.
— Серра!
Увидев, что подруга не реагирует, Таналвах негромко выругалась и вернулась к Кинзелу.
Между тем Серра молча прошла мимо Куча, Дислейрио и детей.
— С тобой все в порядке? — окликнул ее Куинн.
— Да. — Ее голос был холоден как лед. — Просто замечательно.
Куч и Дислейрио обменялись взглядами.
Едва
Самые благодарные зрители прятались за кулисами. Таналвах, как зачарованная, внимала пению своего возлюбленного, держа Тега на руках, Лиррин вцепилась в ее юбку. Время от времени Кинзел украдкой улыбался им.
Он лично обшаривал сиротские приюты и дома для подкидышей, отбирая своих будущих хористов. Его усилия, равно как и последовавшие затем бесконечные репетиции, не пропали даром. Единение с хором было на грани совершенства; они подходили друг другу, как шелковая перчатка и рука прелестной женщины. Фантомы, в облике птиц и больших, неуместных в это время года ос, разносили музыку над головами зрителей даже в самые дальние уголки, и находившиеся там люди слышали все не хуже тех, кто находился в первых рядах.
Наконец наступил кульминационный момент: Руканис перешел к исполнению песен о великих свершениях. Его голос воспарил до невиданных высот, когда он исполнял куплеты об отваге и любви без взаимности. И тут бронзовые статуи по сторонам помоста ожили.
Стоящий слева герой-завоеватель потянулся, словно пробуждаясь от долгого сна. Враги, которых он одолел, воспрянули тоже, и сражение возобновилось. Очнулся и воин справа, его конь встал на дыбы. Извивающиеся щупальца монстра хлестали героя, который копьем неустрашимо наносил удары по чешуйчатой плоти. Вкусам Кинзела все это не слишком отвечало, но толпе нравилось.
Уже перед самым финалом выступления над головами зрителей дугой выгнулась созданная чародеями радуга; ее краски выглядели ярче, чем если бы здесь потрудилась сама природа. Радуга казалась твердой, напоминая перекинутый через всю ширину парка мост. Тысячи людей вытягивали шеи, чтобы разглядеть получше это чудесное творение волшебства, и вдруг вся ее поверхность пошла трещинами. Красные, голубые, зеленые фрагменты полетели вниз, в процессе падения распадаясь на еще более мелкие. Люди с криками прикрывали головы руками, однако выяснилось, что обрушившийся на них “ливень” состоял из огромного количества удивительных по своей красоте цветов. Падая на землю, они превращались в золотистые звезды и исчезали, лишь изысканный аромат еще долго сохранялся в воздухе.
Прозвучала последняя, мощная триумфальная нота. Толпа взревела. Люди бросали на помост настоящие цветы, выкрикивали имя певца, свистели, хлопали, пускали красные, белые петарды и искусственных голубей, сверкающих, точно платиновые.
Улыбаясь, Кинзел откланялся и ушел за кулисы, где Таналвах и дети встретили его объятиями.
— Ты был изумителен! — воскликнула она. Правда? — У него был такой вид, словно впервые слышал похвалу. — Ты не шутишь?
— Удивительное выступление. Величайшее! Ох, Кинзел, иногда… Если не веришь мне, прислушайся хотя бы к ним. — Собравшаяся публика все еще продолжала восторженно шуметь. — Ну, иди поклонись еще раз.