Магия и культура в науке управления
Шрифт:
Возможно ли такое психологическое состояние в действительности? Да, конечно, если у тебя отсутствует то, что называют культурой. На языке народной психологии я бы предпочел сказать, отсутствует мышление, а слова есть лишь звучание тех образов, из которых состоит основа твоего Разума.
Эти самые простейшие образы Разума называли у мазыков Истотами. И это явно связывает их с Истиной, если доверять Далю. Состояние же сознания, когда ты всей своей сущностью соответствуешь своему слову, и слово твое становится волшебным, как в детстве, называлось Истотностью.
Обратите внимание, подобное состояние верности сказанному описывают не только
«Был деревеньской пентюх. Жил он бенно. И насыпал он куль опилку. "И пойду, говорит, в город и променяю вместо муки на соль!" Прежде соль дорогая была. Пентюх отправился в город. А в Москве жил кесарь. Тоже жил тонко. У того не было соли. И насыпал куль
31 Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых // Издание Отделения Русского Языка и Словесности Императорской Академии Наук. — СПб.: 1915. (Переиздано: СПб.: Тропа Троянова, 1999.)
песку. "Поеду в город, променяю на муку!" Вот и съехались в городе деревеньской пентюх с кесарем. Вот московьский кесарь и спрашивает пентюха: "У тебя што в куле?" Один говорит: "У меня мука ". Л у другого соль. "Давай менять соль на муку!" Соль прежде была дороже. Кесарь припрашивает с пентюха копейку. Тот говорит: "У меня копейки сейчас нету; если обождешь копеечки таково числа, тогда сменяем ". Ну, значит, перевесили куль с дрог на дроги и поехали домой.
Московьский кесарь приехал домой и свалил куль с мукой. С радостью жена, значит, сбежала за мукой. А вместо муки оказались опилки. Стало, тот привез опилок. "Ну, хоть то я у него обменял, да копечку с него обменял ". Значит, радость есть у него. Деревеньской пентюх приехал домой. "Жена, говорит, беги за солью! Соли куль привез ". Жена сошла. Вместо соли оказался песок. "Што, говорит,вместо соли привез песку?"— "Ну, жена, совсем обменялся: я еще копейку придал ".
Число то подходит, штоб московскому кесарю быть за долгом. А этому копеечки взять негде. "Ну, что, жена, мне копеечки взять негде! Я лягу, говорит, помру! "Лег на лавку. И, значит, помер, будто бы. Кесарь приходит и спрашивает: "Где хозяин? Надо бы с него долгу получить!" Жена и говорит: "Копеечки нет, да и сам муж помер"...»
Фольклорист или литературовед мог бы сказать, что эта сказка о том, как странно уживались в русском народном мировоззрении такие противоположные явления как крайнее плутовство и крайняя честность, и отнести все это к чертам непредсказуемого русского характера.
С точки зрения психологической, эти явления однородные и всего лишь описывают природу того, что мы называем Разумом. Разум плут, но состоит он из образов простейших взаимодействий, которые передаются в слове. Разум может плутовать с помощью слов или образов, но он не может нарушить или поменять сам образ, это саморазрушение, поэтому подобно смерти.
И не русское национальное это, а общемифологическое, свойственное не определенному народу, а определенной стадии в развитии всех народов, а точнее, в развитии человеческого Мышления. Поэтому во всех живых мифологиях, то есть в мифологиях, которые не записаны на бумаге несколько столетий назад, а рассказываются людьми, существуют рассказы, которые можно обобщенно назвать «Неосторожное слово». Очень часто
«Жил в Заонежье старик со старухою, кормился охотою, и была у него собака — цены ей нет! Раз попался ему навстречу хорошо одетый человек. "Продай, говорит, собаку, а за расчетом приходи завтра вечером на Мянь-гору". Старик отдал собаку, а на другой день пошел на гору. Поднялся на верх горы— стоит большой город, где живут лембои; пришел в дом того, что купил собаку; тут гостя накормили, напоили, в бане выпарили. Парил его молодец и, докончив это дело, пал ему в ноги: "Не бери, дедушка, за собаку денег, а выпроси меня!" Дед послушался: "Отдай, говорит, мне добра молодца; за-место сына у меня будет ". — "Много просишь, старик, да делать нечего, надо дать ". Пришли домой, и сказывает молодец старику:
"Ступай ты в Новгород, отыщи на улице Рогатице такого-то купца ". Старик пошел в Новгород, попросился к купцу ночевать и стал его спрашивать: "Были ль у тебя дети?"— "Был один сын, да мать в сердцах крикнула на него: "Лембои те возьми!" Лембои и унес его".— "А что дашь, я тебе ворочу его?" Добрый молодец, которого вывел старик от лембоев, и был тот самый купеческий сын. Купец обрадовался и принял старика со старухою к себе в дом».
В этом коротеньком рассказе на самом деле множество примеров работы Разума в ту пору, когда он был прост. В литературоведении есть даже такое понятие «простецы», которым обозначают людей той далекой эпохи, а точнее, тех, кто по тем законам живет среди современных людей. И не только люди бывают простецами. Если присмотреться, мифологический персонаж лембои, черт, по-русски говоря, такой же простец и так же верен своему слову.
Когда небо было близко к земле, а люди просты, чтобы выжить, нужно было обмануть другого. Это свойственно главному простецу, богу простецов, которого в мифологии принято называть Трикстером, Плутом. Но обмануть можно только с помощью слов, но не в слове. Я надеюсь подробнее рассказать об этом в книге, посвященной мифологическому мышлению.
Пока же мне достаточно обратить ваше внимание на то, что такое явление существовало в народном мировоззрении. И существовало как само собой разумеющееся. Более того, оно до сих пор живет в общественном мнении. Дал слово — держись. Я помню из своей юности, что в тех дворовых компаниях, где я бывал, появлялись взрослые мужики, балагуры, которые под всеобщее одобрение обманывали других. К примеру, когда я однажды усомнился, что можно любого заставить сделать все, что хочешь, один из них прямо предложил мне:
— Ну, давай на бутылочку пивка я тебя надую. Только «да» и «нет». И ты мне сам бутылку поставишь?
Тут же вся толпа, где было много старших, то есть значимых для меня парней, обратилась к нам.
— Да не поставлю, — ответил я.
— Значит, согласен? — уточнил мое слово балагур.
— Ну, согласен, — ответил я и внутренне собрался, намереваясь внимательно следить за всеми его словами.
Мужик какое-то время хитро крутил словами. Этого я даже передать сейчас не могу, балагуры обладают потрясающим талантом вязать слова. Единственное, что я после понял, что он это делал для потехи зрителей, потому что окончание не имело ко всей его болтовне никакого отношения: