Магия и тайна Тибета
Шрифт:
[111] О Наропе см. гл. 5.
[112] Это выражение я тоже слышала от тибетских отшельников.
[113] Взято из «Трактата о шести учениях» (Chёs drug bsdus pahi zin bris), («Чос друг бсдус пахи зин брис»), приписываемого Наропе.
[114] Не нужно забывать, что слова «предположение» и «самопредположение» принадлежат мне. Тибетцы используют другие слова: «убить с помощью силы ума»; «убить себя с помощью собственного воображения».
[115] Тибетское название горы Кайлас в Западном Тибете.
[116] Священное озеро у горы
[117] Буквально «самый успешный», это следует понимать как «владеющий высшими силами», – эквивалент привычного термина «маг».
[118] Крупный монастырь рядом с Шигадзе.
[119] Означает иностранца вообще, но тибетцы называют этим словом главным образом англичан и только белокожих иностранцев, кроме русских: последних они называют «уруссо».
[120] Тибетцы ездят на обитых мягким материалом седлах, поверх стелют ковры. Когда путешественник спешивается, чтобы отдохнуть у дороги, ковер часто снимают, стелют на землю и на нем сидят.
[121] См. книгу «Путешествие в Лхасу» (путешествие это предпринято инкогнито).
[122] Повседневное слово, выражающее сострадание; его можно перевести «как грустно!», «бедняги!» и т. п.
[123] Тибетские путешественники всегда носят с собой деревянные чаши в нагрудном кармане, который образуется складками одежды, подвязанной поясом. Богатые путешественники держат чаши в корзине, которую несут их помощники.
[124] Я уже послал ему весточку по ветру; пишется: ngas rlung gi steng la len btang tsar.
[125] Астролог.
[126] Студент, изучающий в колледже магические ритуалы.
[127] Любимая иллюстрация буддистов. Мы читаем в «Махавагге» (I, 10): «Бхагаван, смотрящий на мир глазами Будды, видит существ, чьи глаза ума почти не замутнены никакой пылью, и тех, чьи глаза покрыты толстым слоем пыли; чувствующих тонко и с притупленными чувствами; с хорошим характером и с плохим; тех, кого легко учить, и кого трудно учить».
[128] Технически, если использовать манеру речи мистиков: тсе гчи, лус гчиг санг ргьяйс (tse gchig, tse gchig, lus gchig sang rgyais) – «чтобы обрести качества Будды за одну жизнь, в одном теле», то есть именно в той жизни, в которой человек начинает духовную подготовку. Тибетцы также говорят: лам чунг (lam chung) «короткая дорога».
[129] Смысл существования (фр.).
[130] Пишется mtshams, произносится цам (tsam).
[131] Тот, кто практикует цам; не путать с цампа (растертый в порошок жареный ячмень (пишется ртсампа – rtsampa).
[132] От слов mtshams и khang («дом»): «дом, где живут в уединении».
[133] Употребление ферментированных алкогольных напитков строго запрещено в буддизме; однако тибетские «Красные шапки» заявляют, что их основатель Падмасамбхава разрешал их. А вот некоторые из них, вероятно лучше осведомленные, говорят, что Падмасамбхава позволил пить алкоголь во время отправления некоторых ритуалов – количество выпитого должно помещаться в пригоршню. Падмасамбхава, выходец из Западной Индии и адепт тантризма, учил тибетцев поклоняться своей секте, как многие тантрики; если несколько капель вина выпиваются в сакральных целях, как правило, это приводит затем к злоупотреблению вином. Индийцы говорят: «Кто пьет, чтобы совершить ритуал, а кто совершает ритуал, чтобы выпить». Но тибетцы, злоупотребляющие алкоголем, не больше, чем их западные собратья по пьянству, ищут религиозных оправданий своей привычке.
[134] Пишется ri khrod.
[135] Пишется rgyab rihi brag, mdun rihi mtsho.
[136] В его комментариях к «Мундакопанишаде».
[137] Пранава (т. е. имя священного слога «Аум») – это лук. Атман (индивидуальное «я») – стрела, а Брахман (вселенское «я» – Абсолют) произносится, чтобы быть знаком.
[138] Род титанов, вечно воюющих с богами.
[139] Тела Йидагов величиной с гору; шея – тоньше нитки. Эти несчастные создания постоянно мучаются от голода и жажды. Когда подходят к воде напиться, она превращается в пламя. Каждое утро ламы предлагают Йидагам освященную воду, чтобы облегчить их страдания: освященная вода не превращается при их приближении в пламя.
[140] В класс ми-ма-йин входят полубоги, гении; духи различных видов независимо от их дружелюбия или злобности.
[141] «Поход в убежище».
[142] Пишется dkyilkhor.
[143] Ср. со словами из «Дхаммапады» (труд, принадлежащий к буддийским каноническим текстам на языке пали): «Когда ученый муж прогоняет тщеславие, заменяя его честностью, он, если мудр, поднимается по ступеням лестницы мудрости, глядя вниз на глупцов. Свободный от печали, он смотрит на страдающую толпу как тот, кто стоит на горе и смотрит вниз на тех, кто стоит в долине.
[144] Вообще это относится к пониманию несуществования постоянного эго в соответствии с тибетской формулой «Человек лишен своего «я»; «все вещи лишены своей сущности».
[145] Автор использует слово «кхунгс» («источник», «начало»); цитата взята из работы под названием «Лампада, освещающая путь». Точно такое же определение дается в йоге, в сутрах Патанджали.
[146] Уроженец Бутана.
[147] То есть состояния, которые нельзя описать словами и к которым неприменимы обычные понятия сознания и бессознательного.
[148] Правильнее сказать, что гом шинг – это и есть палка, на которую смотрят, чтобы зафиксировать внимание; одна из разновидностей гом шинг – горящая ароматическая палочка.
[149] В Японии она называется Дзэн.
[150] То есть до того, как буддизм распространился в Тибете.
[151] Мудрец, часто обладающий сверхнормальными (паранормальными) способностями.
[152] Обычно затворник ест один раз в день, но несколько раз пьет чай с маслом. Тем не менее некоторые отшельники ограничиваются на период затворничества водой и жареной ячменной мукой.