Магия отступника
Шрифт:
Дэйси покачала головой.
— Я не стану тратить время на этот обман. Я просто спущусь к ним и убью их. Вырежу их всех.
— Если мы будем просто их убивать, то на смену одним придут другие. — Он умоляюще вскинул руку, прервав ее возражения. — Конечно, сначала мы будем убивать. Но потом тем немногим, кто выживет, следует сообщить, что у нас есть собственный король. Или королева. Они должны поверить, что есть один человек, который может говорить за нас. И с таким человеком они могут заключить соглашение вроде того, которое они подписали с далекой королевой, победившей их. Тогда будут установлены
— Правила торговли? — Теперь Дэйси внимательно его слушала.
— Чтобы пробудить в них жадность, — пояснил мальчик-солдат. — И чтобы убедиться, что мы получим табак, необходимый для нашей собственной торговли. Мы будем обмениваться только с одним чужаком. Он разбогатеет. И будет заинтересован в том, чтобы остаться единственным, кто с нами торгует. Мы выберем кого-то сильного, способного удержать остальных подальше от нас, но подчиняющегося нашим законам — иначе он не сохранит монополию на торговлю с нами. Жадность защитит нас лучше, чем страх.
Он замолчал и улыбнулся угрюмому лицу Дэйси.
— Но сперва должен быть страх, — добавил он.
Дэйси медленно улыбнулась ему в ответ.
— Кажется, я начинаю понимать. Их слабость станет нашей силой. Жадность будет привязью, которая удержит их на расстоянии. Да, я думаю, это хорошая мысль. Мы вместе это продумаем. — Ее улыбка стала шире и еще холоднее. — И прежде всего мы продумаем бойню.
Мальчик-солдат махнул рукой Ликари, и тот вновь наполнил его тарелку. Появилась Оликея с кувшином пива. Он едва замечал их заботу. Я превратился в крошечную пылинку отчаяния, висящую внутри него. Он хорошо все продумал. Если ему удастся выполнить свой замысел, он, пожалуй, добьется своего.
— Резня на самом деле простейшая из наших задач, — обратился он к Дэйси, съев немного мяса. — Захватчики уже давно позабыли об осторожности по отношению к нам. Они опасаются нас не сильнее, чем мышей, бегающих по конюшне, — и внимания обращают не больше. Танцоры Кинроува постараются удержать их в страхе и отчаянии. Жаль, что их не осталось больше — для более мощной магии, — он выдержал учтивую паузу, — однако Кинроуву придется обойтись теми, кто есть. В последние дни и ночи перед нападением он усилит для нас магию. Тогда захватчики окажутся заранее измотанными и подавленными. Они едва ли не обрадуются тому, что мы их убиваем.
Он улыбнулся и отхлебнул пива. Для меня это было уже слишком. Я собрал все свое сознание и ярость, устремил в единую точку и со всей силы попытался вышвырнуть мальчика-солдата из моего тела. Он определенно ощутил мое нападение, поскольку слегка поперхнулся пивом, однако твердой рукой поставил чашку на стол и заговорил внутренне, со мной одним.
— Твое время прошло. Я делаю то, что должен. В конечном счете это обернется к лучшему для обоих наших народов. Да, будет резня, но затем война закончится. Лучше одна бойня, чем год за годом постепенно уничтожать друг друга Я долю об этом размышлял, Невар. Думаю, это решение понял бы даже отец. И я не могу позволить тебе встревать. Если ты не присоединишься ко мне добровольно, мне придется позаботиться, по меньшей мере, о том, чтобы ты мне не помешал.
И он запер меня.
Именно так
Этот вопрос навел меня на неприятную мысль. А не поступал ли я с ним подобным образом? Когда мне показалось, что я вобрал его в себя и поглотил, не оказался ли он подвешенным в такой же бесчувственной внутренней темнице? Я решил, что нет. Он явно действовал вполне сознательно. Он хотел сделать меня безвредным. Теперь я не мог его отвлечь. Не подозревал ли он, что я ускользал от него и самостоятельно странствовал по снам? Не этого ли он опасался? Ему стоило бы. Появись у меня такая возможность, я немедленно отправился бы к Эпини и предупредил ее о готовящемся нападении на Геттис.
Время, как я уже упоминал прежде, довольно ненадежная штука в подобном месте. Считаются ли здесь часы за мгновения или мгновения за часы? Я не мог этого выяснить. Когда минул мой первый период внутренних воплей и возмущенных тирад, я попытался успокоиться. Измерение времени показалось мне важнейшим делом, и я попробовал себя им утешить. Счет доводил меня до отчаяния. Разум считает быстрее, чем губы, и, даже когда я намеренно замедлял отсчет, я понимал, что это бесконечное перечисление лишь усугубляет мою безысходность.
Это было самое одиночное заключение, какое только возможно. Люди сходят с ума от одиночества, я это знал. Несмотря на удушающую пустоту, я непреклонно цеплялся за собственный рассудок. Он не сможет, уговаривал я себя, подавлять меня вечно. Он нуждается во мне. Я его часть, равно как и он — моя. Обязательно придет время, когда я сумею ускользнуть от него и предупредить Эпини. Если только не окажется слишком поздно. Я отмел эту мысль. Я не буду представлять себе, как вырвусь на свободу только для того, чтобы выяснить, что Геттис пал и все, кого я любил, мертвы.
Я нашел другие способы привязать себя ко времени. Читал стихи, которые заучивал для разных наставников. Решал в уме математические задачи. С мельчайшими подробностями разработал гостиницу, которую выстроил бы в Мертвом городе, если бы остался там с Эмзил. Я продумал весь ход работ, не упустив ни единой детали. Я заставил себя сносить старые здания. Мысленно убирал обломки, по охапке за раз. Лопатой и киркой, при помощи веревки и шестов, я выровнял место для строительства. Соорудил себе грубую тачку и на ней натаскал гравия для надежного фундамента. Подсчитал в уме необходимое количество камня, прикинул, сколько смогу увезти за один раз, и непреклонно заставлял себя вообразить каждую ходку, вплоть до погрузки щебня, толкания и опорожнения тачки и даже разравнивания его лопатой. Такова была моя одержимость, так я пытался не утратить связи с миром.