Магия прорывается
Шрифт:
Он пожал плечами.
— Ты сказал: «Расслабься. Не делай резких движений. Двигайся аккуратно и медленно».
Он посмотрел на меня без всякого выражения. В яблочко. Один ноль в мою пользу.
— «Бернард» — нейтральная территория, где запрещено оружие, включая вампиров. — И моего меча, от чего я была не в восторге. — Племя придет на эту встречу без оружия. Наши люди всегда вооружены, потому что они могут обратиться в любой момент. Привлечение такого количества обученных бою оборотней может быть воспринято как угроза. С альфами из других кланов мы
Я кивнула на набор биологического оружия, приготовленный для моего осмотра.
— Это внезапный шаг. Ты нагнетаешь обстановку. Племя почувствует давление, вынуждающее их принять ответные меры. Это значительно усложнит дипломатические отношения.
Джим выдавил.
— Достаточно справедливо. Однако… — Я начинала по-настоящему ненавидеть это слово.
— У меня есть разведданные, которые указывают на то, что Племя купило одно из зданий рядом с «Бернардом» и создало внутри командный центр. Сегодня вечером в нем будет несколько подмастерьев и, по меньшей мере, шесть вампиров. Ты знаешь, на что способны шесть вампиров.
Шесть вампиров могли бы опустошить Атланту за неделю. Шесть вампиров, управляемые навигаторами, сделали бы это за три дня. Вампир, телепатически управляемый навигатором, был точным инструментом с разрушительным потенциалом небольшой ядерной бомбы.
— Это предосторожность, — сказала я. — Гастек не собирается ставить под угрозу свое восхождение на вершину.
Самые искусные навигаторы были известны как повелители мертвых. В Атланте их было семеро, и двое из них, Гастек и Малрадин Грант, в настоящее время плели интриги и строили заговоры, пытаясь получить контроль над отделением. Я ставила на Гастека. Мы и раньше сотрудничали по необходимости. Он был умен, расчетлив и безжалостен, но в то же время разумен. Настала его очередь присутствовать на Конклаве.
— Может быть, война со Стаей — это именно то, чего он хочет, — сказал Джим. — Я не хочу рисковать. Подожди. — Он вгляделся в дальний конец коридора.
Мужчина с белоснежными волосами вывернул из-за угла и помчался к нам. Худой, как палка, он почти бежал, прижимая к груди стопку книг. Джинсы на нем обвисли, а водолазка, которая большинству людей была бы тесна, висла на нем как на вешалке. Кристофер иногда забывал поесть. Рано или поздно Барабас заметил это и стал заставлять его есть три раза в день, но Кристофер, похоже, никак не мог обрасти жирком.
Джим повернулся и посмотрел, как он приближается. Он не питал к нему светлых чувств. Джим рассматривал Кристофера как головоломку, которую можно было решить и обнаружить сокровище или бомбу, и Джиму не нравилось не знать, что там было.
— Помнишь, когда нам приходилось работать телохранителями? — спросил Джим.
— Помню. Ты пытаешься сказать мне, что меня трудно охранять?
— Что-то типа того.
Кристофер добрался до нас. Его голубые глаза были широко открыты. В некоторые дни они были похожи на ясное летнее небо, ни единой мысли в поле зрения, но прямо сейчас они были сосредоточены с целеустремленностью, граничащей с одержимостью. Какая-то идея овладела им и столкнула с обрыва. Он, вероятно, даже не знал, что у него были книги.
— Госпожа!
Я уже отказалась от того, чтобы просить его называть меня Кейт. Он всегда игнорировал это.
— Да?
— Вам нельзя идти.
Брови Джима сошлись вместе.
— Куда идти, Кристофер? — спросила я.
— В то место. — Слова так и сыпались из него. — Я пытаюсь быть в здравом уме.
— Ага. — Если вы сомневаетесь, что ответить, придерживайтесь простых слов.
— Я знаю, кем я был раньше, но я больше не могу быть таким. Я стараюсь. Я так стараюсь. Но мой разум распластан, а нити слишком запутаны. Остались только кусочки меня. Я разбит вдребезги. Он сломил меня.
— Кто сломил тебя? — спросил Джим.
Кристофер посмотрел на него. Его голос был всего лишь шепотом.
— Строитель.
Мой отец. Строитель башен. Гнев вспыхнул во мне. Мне хотелось протянуть руку сквозь время и пространство и ударить Роланда по лицу.
Кристофер повернулся ко мне.
— Если бы я знал, каково это — быть разбитым вдребезги, я бы предпочел умереть.
Ох.
— Не говори так, — попросила я.
— Это правда.
— Кристофер, ты важен для меня. Разбитый или нет. Ты мой друг.
Кристофер раскрыл объятия. Книги упали на пол. Он вцепился в меня, длинные пальцы вцепились в мои плечи.
— Не ходите. Не ходите в это ужасное место, иначе он разобьет вас вдребезги, и тогда вы останетесь одна. Вы будете такой же, как и я. Не ходите, госпожа.
Джим дернулся, но я покачала головой.
— Что за ужасное место? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал успокаивающе.
Он покачал головой и прошептал:
— Не ходите… Не уходите.
— Не буду, — пообещала я ему. — Я не уйду, но ты должен сказать мне название этого места.
— Вы не понимаете. — Кристофер посмотрел на меня, и в его голубых глазах я увидела чистую панику. — Вы не понимаете. Я последую за вами на край света, но не туда. Я не могу пойти туда снова.
Я бы тоже туда не пошла, если бы знала, где это «туда».
— Все в порядке. Просто скажи мне…
Он покачал головой.
— Нет. Нет. Не так.
— Все будет хорошо.
Он протянул руку, коснулся пряди моих волос, выбившейся из косы, и дернул ее, вырвав несколько волос.
Ай.
Джим бросился на Кристофера, отбросив его назад. Худой мужчина упал на пол. Я толкнула Джима плечом.
— Остановись!
Кристофер вскочил на ноги с дикими глазами, держа в руке выдранные волосы.
— Не доверяй волку!
Он повернулся и побежал по коридору.
— Что за черт? — зарычал Джим. — Я собираюсь дать ему успокоительное.
— Он что-то знает, — сказала я ему. — Я не знаю, было ли у него видение или кто-то ему что-то сказал, но это его так напугало, что он не может ничего объяснить. Давай посмотрим, что он сделает с волосами. Возможно, я смогу разобраться с этим.