Магия трех мечей
Шрифт:
– Имперская Разведка, – сказал мужчина стражникам. – Я хочу встретиться с герцогом, генералом [2] и местными магами.
– К сожалению, герцога сейчас нет в замке. Он где-то в городе.
– Так найди его, – начал терять терпение маг, – и побыстрее. А ты, – повернулся он ко второму стражнику, – проводи нас куда-нибудь, где мы можем дождаться герцога.
– Прошу прощения, мастер, – стражник побледнел, но голос его звучал твёрдо, – я не могу выполнить ваш приказ, так как подчиняюсь только герцогу и командиру стражи.
2
В
Массивные бронзовые врата, способные выдержать удар тарана, смялись, словно кусок жести, и рухнули на землю грудой искорёженных обломков.
– Ну так что, – спросил маг спокойно, – будем и дальше играть в независимость?
– Я… я… – пролепетал стражник, – доложу о вас своему командиру.
– Поторопись, – сказала девушка с саблей.
Стражник ушёл и через некоторое время вернулся вместе с начальником стражи.
– Я уже послал людей за герцогом и всеми остальными, – сказал тот магам. – А сейчас позвольте проводить вас в тронный зал.
– Ну нет, – ответила девушка. – Терпеть не могу эти громадные залы, блистающие напыщенной и безвкусной роскошью. Найдите для нас какую-нибудь небольшую, но уютную комнатку. И пригласите туда герцога с магами.
Комната, куда провели разведчиков, представляла собой обеденный зал, рассчитанный на два десятка персон. Слуги поспешно накрыли на стол, и маги принялись за еду.
– А здешний герцог, оказывается, жадина, – сказала Эрия, накладывая себе на тарелку телятину под винным соусом. – Ни рыбы, ни свежих фруктов, словно мы не имперские маги, а местные дворянчики.
Наконец явились герцог, генерал и четверо магов. Если первые двое были в доспехах и при мечах, то волшебники даже традиционные плащи не потрудились надеть. Увидев пришедших, старший разведчик встал.
– Имперская Разведка. Командир шестого звена Харгар Лиэро, маг земли и мастер артефактов. Моя подчинённая Эрия Финмар, маг воздуха и огня.
– Вы пришли, чтобы спасти нас от дикарей? – спросил герцог после того, как все представились. – Боюсь, вы немного опоздали.
– Нет, – сказал Харгар холодно. – Я пришёл, чтобы разобраться в происходящем. Для начала я хочу услышать ваши собственные рассказы о случившемся. Говори, герцог.
– Всё началось… наверное, года полтора назад. В графстве Ихарском вспыхнула гражданская война. Самозванец, называющий себя внебрачным сыном предыдущего правителя, сумел привлечь на свою сторону многих простолюдинов и мелких дворян, недовольных молодым графом, и поднял восстание. В решающей битве мятежники были разгромлены. Те, кому удалось спастись, скрылись в лесах.
Все думали, что с бунтом покончено, но прошло немного времени, и повстанцы перешли в наступление. На сей раз на их стороне сражались неисчислимые армии диких зверей. Вдобавок крестьяне целыми
– И вы спокойно за всем этим наблюдали?! – воскликнула Эрия, рыжеволосая волшебница.
– Нет, – ответил генерал. – Наша армия вошла в графство, чтобы навести порядок.
– И заодно расширить владения вашего господина, не так ли?
– Так, – не смутился герцог. – Я бы разогнал повстанцев и назначил вассального графа.
– Но враги оказались слишком сильны, – сказал генерал. – Хотя им и не удалось разгромить нашу армию, потери были таковы, что нам пришлось отступить.
– А что же маги? – спросил Харгар зло.
– В графстве никого не было, а маги моего герцогства не решились выступить против столь могущественного противника.
– Ясно. Давай дальше.
– Жители графства обезумели. Они разрушили сначала столицу, потом все до одной деревни и переселились в леса. В графстве-то жило не так уж и много людей, а вот территория была велика – больше, чем у иного герцогства. Так что новоявленным дикарям удавалось добывать себе еду охотой и рыбной ловлей, сбором грибов и ягод, а жили они в лесных землянках. Но недавно они покинули леса и пошли войной на соседние земли.
– Ясно, – сказал маг, и его голос не обещал герцогу ничего хорошего. – И что же, никто не сообразил, в чём дело?
– Догадки были, – сказал герцог. – Пленники говорили о каком-то Деревянном Мече, наделяющем их повелителя невиданной силой. Этот же Меч «открывал им истину».
– А что же вы?! – Харгар повернулся к магам герцогства. – Почему вы ничего не предприняли?
– А что мы могли сделать? – спросил молодой мужчина с длинными волосами. – Я маг-погодник, мои коллеги – два целителя и мастер артефактов. Не очень-то подходит наша магия для войны. Нет, я, конечно, пытался проникнуть в центр графства – и еле унёс ноги.
– Да кто тебя просил лезть в пекло! – чуть не крикнул Харгар. – Нужно было сразу же сообщить Имперской Разведке.
– Я послал гонца, – сказал герцог.
– Да? – язвительно прошипел Харгар. – Тогда почему боевые маги не прикончили дикого графа? Почему его войска беспрепятственно вошли в твою столицу?
– Действительно, почему?
– Хм… Хочешь сказать, что гонец доложил о творящемся здесь, но имперские бюрократы проигнорировали его сообщение? Что ж, я разберусь с этим, только позже. Обещаю, что виновные, будь они магами или феодалами, отправятся на филистинскую границу гонять кочевников.
– Дальше, – продолжил герцог, – лесные люди вторглись в мои владения, уничтожая всё на своём пути: дома, мосты, колодцы. Даже поля вытаптывались огромными полчищами диких зверей. У меня было слишком мало войск, чтобы сразиться с дикарями в поле, и я решил дать им бой в столице. Так как стены вокруг города не было, я подготовился к уличному бою: разместил на крышах лучников, а некоторые улицы перекрыл баррикадами. Моим войскам удавалось сдерживать дикарей и животных, пока в бой не вступил их вождь. Какой-то непонятной магией он обрушивал один дом за другим.