Мальчик Гарри и его собака Поттер
Шрифт:
– У него мало силёнок, - пояснил профессор.
– Для того чтобы он смог набраться сил, ему необходимо напиться свежей крови. Только тогда он снова станет сильным и опасным.
Оцепеневшие от ужаса ученики увидели, как из могил стали выползать другие вампиры. Они, наверное, были помоложе первого вурдалака, хотя выглядели ещё страшнее, чем первый.
– Мамочки!
– завизжала перепуганная до смерти кошка Фифа.
– Бежим!
– не своим голосом закричал Фу-Фу.
– Я боюсь, мне очень страшно!
–
– Мне, например, совсем не с-страшно, - сказал волчонок Рвакля, прячась за спину друга.
А вампиры тем временем принялись окружать Поттера и его друзей со всех сторон, обнажая при этом клыки и длинные острые когти. Некоторые из них даже начали облизываться, предвкушая вкусный ужин.
– Бежим!
– снова заорал Фу-Фу.
– Нет, никуда бежать не нужно, - спокойно сказал профессор Шнайдер.
– Чтобы спастись, совершенно не обязательно бежать.
– Кстати, вампиры бегают гораздо быстрее вас, а ещё они умеют летать. Так что вам от них точно не убежать.
– Они же на нас сейчас нападут.
– Я вас сюда специально привёл, чтобы научить заклинаниям. Например, такому: «Барахтус-Шарахтус-Вампирус-Бряк»! Повторяйте!
– воскликнул профессор.
А вампиры, издавая уже свистящие звуки, подбирались всё ближе и ближе. Казалось, ещё мгновение и их скрюченные костлявые пальцы дотянутся до маленьких дрожащих учеников.
– Барахтус… - повторяли юные волшебники, дрожа от ужаса.
И в ту же секунду вампиры застыли с протянутыми руками, словно остекленевшие, а ещё через секунду стали рассыпаться и превратились в пепел.
– А что означает это заклинание?
– спросил Поттер.
– Оно убивает вампиров, - пояснил профессор чёрной магии.
– Теперь ни один вампир не осмелится к нам подойти ближе, чем на десять метров. Потому что нас охраняет магическое заклинание.
– А вдруг попадётся какой-нибудь глухой вампир?
– спросил кабанчик Фу-Фу.
– И он не расслышит наши заклинания.
– Волшебные заклинания охраняют нас от любых вампиров, - пояснил профессор Шнайдер.
– И от глухих тоже! Ведь заклинание действует в любом случае. Глухой вампир или слепой, заклинание всё равно на него подействует, и он превратится в пыль.
– Понятно!
– обрадовался Поттер.
– Теперь мне не страшно.
– Но это ещё не всё!
– улыбнулся учитель.
– Сейчас вы должны выучить ещё несколько заклинаний, которые смогут уберечь вас от другой нечисти.
И только через час, когда начинающие волшебники выучили ещё несколько магических заклинаний, урок чёрной магии подошёл к концу, и юные волшебники вернулись к школе.
– Скажите, учитель, а эти заклинания помогут, если на нас нападет… Пучеглазый, - спросил Поттер.
– Молчи!
– закричал профессор чёрной магии, прикрывая лапой рот Поттеру.
– Его имя нельзя произносить вслух!
– Почему?
– оглядываясь по сторонам, тихо спросил Поттер.
– Потому что против него нет заклинаний, он в любую минуту может появиться из воздуха и напасть на любого из нас!
– сказал профессор Шнайдер и, накрывшись чёрным плащом, растворился в воздухе.
Глава 10
Поттер открыл глаза и, зевнув, потянулся всеми четырьмя лапами. Он хотел ещё немного поспать, но тут в дверь кто-то постучал.
– Не открывай, - на всякий случай предупредил Фу-Фу.
– Вдруг там вампиры!
– Это я, Гарри, - услышали они знакомый голос за дверью.
– Гарри, - обрадовался Поттер.
– Заходи!
– Как поживает твоя бабушка?
– спросил кабанчик.
– Не болеет?
– Бабушка здорова, - сказал Гарри.
– Хотя, конечно, не довольна, что я целыми днями пропадаю в лесу. Говорит, что в стародавние времена в нашем лесу невесть что творилось.
– А что тут творилось?
– Всякие странности, - объяснил Гарри.
– Нечисть разная водилась: лешие, кикиморы, вурдалаки, вампиры.
– Мы вчера их видели, - запросто сказал Поттер.
– Но теперь мы их не боимся, мы теперь заклинания разные знаем, которые их отпугнут.
– Это здорово!
– обрадовался Гарри.
– Но в лесу живут не только вампиры, - сказал мальчик, почесав нос.
– Я слышал, что в этом замке водятся привидения!
– Привидения?!
– открыл от удивления рот кабанчик Фу-Фу.
– Да, привидения! И живут они ни где-нибудь, а в подвале вашего замка!
– Вот бы на них посмотреть, - почесав лапу, сказал Поттер.
– Я ещё ни разу в жизни не видел настоящие привидения.
– Я тоже, - сказал кабанчик Фу-Фу.
– Но я их очень боюсь.
– А я нет!
– храбро заявил Поттер.
– Ну, подумай, разве могут привидения принести какой-нибудь вред? Они же не кусаются.
– Привидения, может, и не кусаются, - сказал Гарри, - но напугать могут здорово.
– Настоящие волшебники не должны бояться каких-то там призраков!
– упрямо сказал Поттер.
– Вот кого мы должны бояться, так это тех злодеев, которые что-то плохое замышляют! Мы ведь так и не начали выяснять, кто это, может быть!
– волновался Гарри.
Они бы могли ещё долго спорить, но тут дверь в их комнату-нору приоткрылась, и на пороге показалась чья-то усатая морда.
– Ребята, быстро в класс!
– пробасил муравьед Шуршик, а это был именно он.
– Приехал доктор волшебных наук, профессор Брякус. Он вас ждёт. Я вам уже говорил, что его уроки самые интересные в нашей школе!