Мальчик, который хотел стать человеком
Шрифт:
— А что значит скрелинги? — спросила Наруа.
— Это обидное слово, оно означает «слабые», «хилые», — объяснил Лейв и невольно улыбнулся при этой мысли. — Не знаю, почему они считают вас слабыми и глупыми, ведь когда доходит до дела, вы оказываетесь гораздо сообразительнее и ловчее нас. — Он высунулся из капюшона. — Будь я один, я бы уже погиб на той льдине, умер бы от загнившей ноги или замерз здесь на берегу. Ведь я не могу даже разжечь огонь.
— Мы уже очень давно живем здесь, потому, наверное, и научились лучше вас обходиться тем малым, что у
— Вы правда всегда жили в снегу и во льду? — спросил Лейв. — И у вас никогда не было бесснежных зим, какие бывают у нас в Исландии?
Наруа засмеялась:
— Зима без снега была бы ужасной. Как тогда ездить на собаках, из чего строить дома? Не понимаю, как люди могут жить в Исландии?
Лейв задумчиво покачал головой:
— Когда я вспоминаю, как мы жили дома, мне непонятно, как вы можете жить здесь. У вас нет домашних животных, кроме собак, нет ни коров, ни овец, ни лошадей. Не знаю, как бы мы могли без них обходиться. У вас есть только море и то, что оно вам дает.
— Но оно дает нам все, что необходимо человеку, — заметил Апулук. — И самое главное, оно дает нам тюленя. Тюлень — это и одежда и пища. Из тюленьей кожи мы делаем ремни, подметки для камиков, а мясо идет в пищу, и им же мы кормим собак. Олени дают нам теплые спальные мешки, анораки и вкусное мясо. Медвежатину едим и мы, и собаки, а из медвежьих шкур шьем теплые штаны или ими укрываемся.
— У нас тут есть все, что нужно человеку, — вмешалась Наруа. — А птицы? Мы едим их мясо и яйца, а из шкурок шьем одежду, маленьких чистиков мы шпигуем жиром и заготавливаем на зиму. Из заячьих шкурок мы шьем нижние штаны и чулки, песцовый мех защищает нас от ветра, мясо мускусных быков вкуснее любого другого. Нет, у нас здесь есть все! Что твои коровы, овцы и лошади по сравнению с этим богатством?
Лейв кивнул, соглашаясь с нею:
— Вы правы. Большего и желать нельзя. Моему дяде Хельги всегда всего было мало. И он отправлялся в походы, из которых привозил много вещей, которые ему вовсе и не нужны.
— Что же это за вещи? — полюбопытствовала Нуара.
— Золото, серебро, дорогая одежда и всякое такое.
— Что такое золото и серебро? — с интересом спросил Апулук.
— Ну, это такие металлы. Вроде железа, из которого сделан мой нож, только красивее и дороже.
— Наверное, он хотел сделать из них ножи?
Лейв засмеялся:
— Нет, они для этого не годятся. Из них делают украшения.
— Что такое украшения? — Наруа легла на бок и оперлась головой на руку.
— Украшения… это то, что вешают на шею или надевают на запястья, на пальцы.
— А зачем?
— Наверное потому, что это красиво.
— А это правда красиво? — не унималась Наруа.
Лейв помотал головой:
— Теперь я в этом уже не уверен. Однако ради всех этих вещей мой дядя Хельги ходил в походы и убивал людей.
— Твой дядя убивал людей? — потрясенный Апулук уставился на Лейва. — Чтобы достать металл, который можно надеть на палец?
— Да, теперь мне это тоже непонятно, — сказал Лейв. — А у вас здесь разве не убивают людей?
— Убивают, но только если это необходимо, — ответил Апулук. — Мы убиваем только тех, кто недостоин жить и одержим злыми духами.
Он откинул капюшон и продолжал:
— У нас в роду был один охотник, который не мог ужиться с Силлой.
— Что такое Силла?
— Это трудно объяснить. — Апулук, словно ища помощи, посмотрел на Наруа.
— Силла — это все. И Силла есть во всем. В горах, на небе, во льду, в скалах на берегу, во всех животных. Силла — это все. Понимаешь?
— Понимаю, Силла — это как бог. Или как все боги вместе взятые. А почему этот охотник не мог с ним ужиться?
— Кто знает, — ответил Апулук. — Но все выглядело так, будто Силла не желал его знать. Этому охотнику во всем не везло. Ни с охотой, ни с семьей, ни со льдом, ни с погодой. Все было против него. И тогда он рассердился на людей. И уже не мог удержаться, чтобы не убить человека только потому, что лишился поддержки Силлы.
— Он начал убивать людей без всякой причины?
— Нет, причина была, — ответил Апулук. — Он был очень несчастлив из-за своих отношений с Силлой. Но когда он убил уже трех хороших охотников, взрослые решили, что его необходимо остановить. Они убили его и просверлили у него во лбу маленькую дырку, чтобы из него мог выйти злой дух.
Лейв повернулся на другой бок и застонал от боли в ноге.
— Неужели вы правда никогда не воюете? — спросил он.
— Я не понимаю, что это означает, — ответил Апулук и повторил слово, которое Лейв произнес по-исландски. — Что значит «воюете»?
Лейв долго думал, прежде чем ответить.
— Исландцы воюют тогда, когда между ними нет мира, — сказал он наконец. — Если одни хотят получить то, что есть у других, возникает вражда. И люди убивают друг друга, пока не победит самый сильный.
Наруа легла на спину и смотрела вверх.
— У нас не бывает войны, — сказала она. — Может быть, потому, что у нас всего немного. У нас все общее, и нам не надо того, что есть у других.
— Я рад, что попал к вам, — пробормотал Лейв, уже засыпая. — У вас я научился жить, как живут люди.
— Спи. Завтра нам предстоит много пройти, — сонно сказал Апулук.
Медведица
На другой день трое друзей пошли в том направлении, в котором, по мнению Апулука, находилось их стойбище. Они перевалили через гору, обошли то место, где их льдину прибило к берегу, и снова вышли на припай. На этот раз они держались как можно ближе к берегу. Лейв одной рукой опирался на плечо Наруа, другой — на гарпун как на посох.