Маленькая частная война
Шрифт:
— А теперь взгляни на дату самого крупного депозита.
— Сразу после того, как мы сломали им спину. Мы задержали большинство из них… во всяком случае, нам казалось, что мы взяли большинство. Но никогда не удается отловить всех крыс, бегущих с тонущего корабля. Мы ведь тогда и большую часть денег забрали. Но они были прекрасно финансируемой террористической организацией.
— И, судя по всему, Киркендоллу удалось оторвать жирный кусок от их фондов. Или ему доверили этот кусок на хранение.
— Между прочим, еще
— Он ушел в бега, — повторил Рорк. — Все трое числятся в розыске у нескольких спецслужб. Но нигде нет никаких данных о том, что он подвергся лицевой хирургии.
— Среди членов «Кассандры» были доктора. Я вызову этот файл, начну их проверять. Он наверняка оставил след. Все оставляют следы. — Рорк деликатно кашлянул, и Ева взглянула на него. — Даже ты, умник. И если бы я захотела найти твой след, я бы просто наняла тебя консультантом.
Это его рассмешило.
— Полагаю, я сумел бы себя найти, если бы очень постарался. Надо будет попробовать. Должен сказать, что такие поиски сами по себе просто завораживают.
— Ты лучше займись поисками недвижимости в городе — особенно в Верхнем Уэст-Сайде — на какое-нибудь из этих вымышленных имен. Найдешь — получишь большую премию.
В этих демонически синих глазах заплясали плутовские искорки.
— Чур, по моему выбору.
— Извращенец!
Ева решительно вернулась к своему компьютеру.
— Я принес еду — ты моешь посуду.
Рорк пошел к двери, но остановился, когда засигналила ее рация.
— Даллас.
— Сообщение для лейтенанта Евы Даллас. Найдено тело женщины, идентифицированной как Ньюман Мередит. Явиться на угол Бродвея и Фордэм-авеню в качестве ведущего следователя. Место оцеплено.
— Принято. Конец связи. Счет возрос до одиннадцати, Рорк. До двенадцати, если добавить Джейэнн Бренеган, — заметила Ева, поднимаясь из-за стола. — Черт, это чуть ли не в Бронксе.
— Я поеду с тобой.
— Нет. Она найдена, потому что он хотел, чтобы ее нашли, — это отвлекает ресурсы отдела Свишеров. Ничего страшного, если мы свяжем одно с другим, потому что это все равно не связывает его с Моссом, с Дьюберри или с Бренеган. По крайней мере, он так думает. Ты нужен мне здесь. Занимайся своим делом. Я возьму Трухарта. Для него это хорошая школа. А Бакстер пусть побудет с девочкой.
— Только, ради бога, будь осторожна. Он знает, что тебя туда вызовут. Ты ведешь дело Свишеров, а она как социальный работник отвечала за Никси. Не исключено, что он поджидает тебя там.
Ева прошла к шкафу, взяла бронежилет и надела его под рубашку.
— Очень на это надеюсь. Я действую не вслепую, Рорк. — Вернувшись к столу, она вынула из ящика ножную кобуру и закрепила ее на ноге. — Я знаю, что он надеется взять меня на мушку.
— Ну так позаботься, чтобы у него не было такого шанса. — Рорк подошел к ней и сам застегнул пуговицы рубашки. — И постарайся вернуться домой.
— Я вернусь. — Ева надела плечевую кобуру и кивнула в сторону стола: — А посуду придется мыть тебе. Не повезло.
— Будь предельно внимательным, — сказала Ева Трухарту, выходя из машины. — Смотри во все глаза. Не исключено, что подозреваемые следят за местом преступления. Возможно, они попытаются смешаться с толпой зевак или будут наблюдать с дальнего расстояния через оптику. Заметишь хоть что-нибудь, что вызовет у тебя щекотку, доложи. — Она искоса взглянула на него. — Вот на этом месте Бакстер добавил бы: «Особенно если щекотку вызовет какая-нибудь честная давалка, готовая угостить двух замученных работой копов». — Ева выждала секунду, пока не убедилась, что Трухарт вспыхнул до корней волос. — Так вот, меня такого рода щекотка не интересует.
— Да, мэм. То есть нет, мэм.
Ева увидела, что сцена огорожена полицейскими барьерами. И, разумеется, вокруг собралась обычная толпа ротозеев. «В таком районе, — отметила она, оглядываясь, — эта толпа будет просто раем для карманников, и многие уйдут домой без бумажников и кошельков. Ладно, это их проблема».
Она прикрепила жетон к брючному ремню и подошла к безжизненному телу Мередит Ньюман.
— Кто был первым на месте? — спросила она у стоявшего рядом патрульного.
— Я, мэм. Мы с напарником ответили на вызов. Нам сообщили о теле, обнаруженном в переулке между зданиями. Владелица ресторана вышла в переулок в свой обеденный перерыв и заметила, как ей показалось, мертвое тело. Ответив на вызов, мы…
— Я поняла. Свидетельницу задержали?
— Да, мэм, вместе с остальным кухонным персоналом. Они все выскочили сюда в ответ на крики первой свидетельницы.
Ева с досадой оглядела переулок.
— Сколько народу тут топталось?
— По крайней мере, шестеро, лейтенант. Мне очень жаль. К тому времени, как мы приехали, они успели выйти, осмотреться и даже передвинуть тело. Мы отвели гражданских обратно в ресторан и огородили место.
— Хорошо.
Она еще раз осмотрела переулок. Короткий и узкий тупик, упирающийся в глухую стену, исписанную граффити. И опять самоуверенность, даже наглость! Они могли сбросить ее где угодно или просто уничтожить тело.
С другой стороны, в переулке не было камер слежения. Ни одной — даже на дверях черного хода в ресторан. Подъехать, сбросить тело — и уехать. А потом ждать, пока кто-то не споткнется о то, что осталось от Мередит Ньюман.
— Изолируйся, Трухарт, — приказала Ева, продолжая осматривать тело и одновременно вытаскивая свой собственный баллончик с изолирующим спреем. — Запись включена. Что ты видишь?
— Женщина за тридцать, раздетая.
— Можешь сказать «голая», Трухарт. Ты совершеннолетний.