Маленькая голубка
Шрифт:
— Но нам нужно поесть. Остальное подождет, — он изучал меня, проводя пальцами по моей шее. — Рад, что тебе тоже нравится эта идея.
Я не стала отрицать этого. Потому что, даже если бы я поклялась, что боль звучит ужасно, спираль потребности, сжимающаяся в моем животе, говорила об обратном.
— Я забронировал столик во французском ресторане, но мы можем пойти в азиатский или…
— Французский — это хорошо, — мгновенно ответила я, думая о хлебе.
Положив ладонь мне на поясницу, Максимо
Как и внизу, длинная дорожка была усеяна магазинами и киосками с напитками. Мы шли дальше, пока не дошли до ряда выгравированных дверей. Максимо открыл одну из них, придерживая ее, чтобы я могла войти первой.
Интерьер ресторана значительно отличался от экстерьера: кирпичные стены, открытые деревянные балки, одинаковые столы и красные стулья. Лишь несколько тонких лун и кованых железных деталей подчеркивали тему “Moonlight”.
Это напоминало французское бистро — или то, каким его представляют по телевизору и в кино.
Обойдя длинную очередь ожидающих, мы подошли к стойке.
— Мистер Блэк, — поприветствовала нас женщина в элегантном костюме, уже стоявшая наготове с двумя меню в руках. — Сюда.
Мы последовали за ней к столику у окна от пола до потолка. Там открывался вид на внутренний дворик с пальмами и мерцающими огнями. Когда мы сели, она протянула нам меню с названием “Parisian Crescent”.
— Лиз сейчас к вам подойдет.
Девушка не шутила, потому что не успела она отойти, как на ее место пришла официантка.
С широко раскрытыми глазами и ярко написанным испугом на лице, ее голос дрожал, когда она сказала:
— Добрый вечер, я Лиз. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
— Только воду, пожалуйста, — сказала я с улыбкой, которая, как я надеялась, была успокаивающей.
— Клубную содовую с лаймом, пожалуйста, — сказал Максимо, не поднимая глаз от своего меню.
Она кивнула и бросилась прочь, словно кто-то разжег огонь под ее задницей.
— Ты всегда внушаешь ужас?
— Если мне это будет нужно.
Что означало "да", потому что он всегда добивался своего.
— Разве не существует поговорки о том, что медом можно поймать больше мух, чем уксусом? — спросила я.
— Я не хочу ловить мух. Мне нужны компетентные сотрудники, которые делают все по-моему. Назови меня ублюдком, засранцем или даже, — его губы дрогнули, — помешанным на контроле маньяком. Их ужас означает, что я четко сформулировал ожидания и последствия.
Подумав о последствиях, которые ожидают меня позже, я поерзала на стуле.
Максимо не упустил этого.
— Я внушаю тебе ужас, голубка?
С трудом сглотнув, я призналась:
—
— Умная девочка, — хмыкнул он, опустив глаза и потирая большим пальцем нижнюю губу.
Я уже начинала понимать этот сигнал.
И он говорил мне, что мужчина думает про очень непристойные вещи.
Прежде чем я успела спросить, о чем они, подошла Лиз с напитками.
— Вы уже решили, что хотите?
Да.
Максимо.
Голого.
Который управляет мной и заботится обо мне.
Приняв мое молчание за нерешительность, она указала на пункт в меню, на который я еще даже не взглянула.
— Шеф-повар Фредерик просил передать вам, что, по его мнению, вам понравятся гратинированный ньокки.
— Хорошо, тогда я возьму это, — согласилась я, хотя понятия не имела, что такое "гратиновые ньокки" или как там она сказала.
— Мистер Блэк?
— Стейк средней прожарки, салат с домашней заправкой вместо фритов.
Я уверена, что “фриты” — это картофель фри.
Кто выбирает салат, когда можно съесть картофель фри?
В крайнем случае, заказать и то, и другое.
— Я сейчас передам ваш заказ, — сказала Лиз, взяв меню, прежде чем умчаться, словно за ней гнался бугимен и все ее бывшие.
— Один маленький вопрос, — сказала я, прежде чем поправить: — Вообще-то, два.
— Да?
— Что такое гра-что-бы-там-ни-было ньокки?
— Это запеченные макароны с сыром, но с ньокки.
О. Это звучит восхитительно и было похоже на то, что я бы заказала. Что привело меня к следующему вопросу…
— Кто такой шеф-повар Фредерик?
— Фредди. Если он не работает в доме или не разрабатывает новые рецепты, он берет смены в ресторанах.
Фредди и Эш уже говорили мне об этом, но я не догадывалась, что Фредди — это прозвище Фредерика.
Мне пришла в голову мысль.
— Поскольку я предполагаю, что он не Фредди Фредерик, как его зовут?
Наклонившись, Максимо понизил голос.
— Не называй его так, иначе он больше не будет печь тебе торт фанфетти.
Я руками сделала движение разбитого сердца, потому что это было последствие, с которым я не могла справиться.
— Это Милфорд? Мервин? Уилбур?
— Лоран.
Как антиклиматично.
Я поджала губы.
— Я думала, это будет что-то необычное. Почему ему не нравится?