Маленькая хозяйка большой кухни-2
Шрифт:
Сразу отказать? Примет ли господин виконт отказ какой-то служанки?
– Ну так что? – ему надоело ждать, и он меня поторопил. – В восемь? И наговоримся всласть, я тебе про всех здесь расскажу, - и этот бесстыдник даже не постеснялся отереть пальцами уголки губ, выжидающе посматривая на меня.
– Благодарю, милорд, - я прикинулась простушкой и сделала книксен, - с удовольствием поговорила бы с вами, но сначала мне надо спросить разрешения у её величества. Если она разрешит…
– Зачем тебе спрашивать? – виконт так и подпрыгнул.
–
– Забудь, - бросил он и оглянулся, словно королева могла прятаться где-то поблизости и уже выглядывала из-за угла. – К тому же, я занят сегодня. Не беспокой королеву такими пустяками, поняла?
– Да, милорд.
Так и подмывало поинтересоваться, почему он передумал, наивно похлопав глазами, но я сдержалась. Не для того я сюда пришла, чтобы потешаться над виконтом. Но какой неприятный человек! И леди Кармайкл говорила Винни, что я пытаюсь отправить её домой с королевского бала, чтобы завладеть виконтом. Да кому он нужен, это сокровище?
Я смотрела ему вслед, пока он уходил, и судя по тому, с каким весёлым смехом его встретили друзья, ситуация была им очень знакома. Они что-то спросили у виконта, он ответил, и я расслышала только «безнадёжно глупа», а потом раздался новый взрыв хохота.
Правда, смех тут же оборвался, и стайка юных придворных отхлынула от стеклянной двери, уступая кому-то дорогу. Этим кем-то оказался герцог, и я успела подосадовать – приди он на пару минут раньше, и неприятного разговора с виконтом Дрюммором можно было избежать. Впрочем, подобная встреча могла произойти и завтра, и послезавтра, так что герцог точно был ни при чём. Я увидела, как он хмуро посмотрел на придворных, прежде чем выйти на балкон, и поспешила навстречу.
– Они вас ничем не обидели? – сразу спросил у меня де Морвиль.
– Нет, - снова солгала я.
– Милорды просто проходили мимо. Моя скромная особа их не заинтересовала.
– Скромная, - пробормотал герцог и добавил уже громче: - Если её величество вас отпустила, я провожу вас домой.
– Сегодня я точно не понадоблюсь, - ответила я, семеня за ним следом. – Я оставила ей примерное меню на неделю, сегодня она покажет его врачу и повару, а там если мне позволено будет присутствовать в королевской кухне…
– Присутствовать в кухне? – переспросил герцог, открывая стеклянную дверь и пропуская меня вперёд. – Мне казалось, речь шла только о каких-то кулинарных рекомендациях. Зачем вам в кухню?
– Вряд ли королевские повара умеют готовить простую пищу, - заметила я. – Обычно тут всё такое изысканное. А её величеству сейчас нужна очень простая пища с минимумом специй и определёнными способами готовки. Вряд ли справятся без меня.
Виконт и его друзья стояли уже в конце коридора, отвернувшись от нас. Я посмотрела на них и сразу забыла, а герцог, по-моему, и вовсе их не заметил.
– Если собираетесь следить за приготовлением блюд, - сказал герцог, безошибочно поворачивая то вправо, то влево по ответвлениям галерей и коридоров, - вы должны приходить к четырём часам и оставаться во дворце до вечера…
– Разве мы не этого хотели? – спросила я шёпотом. – Так у меня будет возможность поговорить с королевой Аларией и всё ей объяснить.
– Вряд ли её величество заглянет в кухню.
Мы спустились по лестнице и вышли через чёрный ход, где мне пришлось опять предъявить пропуск.
– Если я буду сидеть в вашем доме, то у меня точно не будет возможности поговорить с королевой, - сказала я.
– Вы так уверены, что всё можно разрешить разговорами, - мне показалось, что герцог вздохнул.
– По-крайней мере, попытаюсь, милорд, - я старалась идти с ним в ногу, но у меня не получалось так широко шагать.
– Сегодня я был на аудиенции у её величества Аларии, - мы шли по тенистой аллее королевского сада, здесь было тихо и пусто, и как-то незаметно герцог взял меня за руку, а я как-то совсем неосторожно не забрала руки из его ладони.
– Как она, милорд?
– Очень переживает смерть мужа, - ответил он. – Вряд ли сейчас удачный момент, чтобы поговорить о вашем дяде.
– Я и не собиралась делать это немедленно. Сначала мне надо показать, что мы не замышляем зла королевской семье. Мне надо добиться доверия королевы. Обеих королев.
Рука герцога сильнее сжала мою руку, его пальцы погладили мою ладонь, и я почувствовала, как по телу пробежали горячие волны, заставив затрепетать сердце и вызвав лёгкое головокружение.
– Хочу, чтобы вы знали, - герцог вдруг остановился и повернулся ко мне.
Мы стояли в зарослях сирени, и можно было вообразить, что всё это происходит в дремучем лесу, где кроме нас с Ричардом обитают только малютки эльфы, которые безобиднее бабочек.
– Говорите, - сказала я в приятном предвкушении.
И герцог меня не обманул.
– Вы – удивительная девушка, - сказал он, сжимая мою руку уже в обеих ладонях. – Вы умная, вы смелая, вы добрая… Я восхищаюсь вами.
– Очень приятно это слышать, - я еле сдерживала улыбку, потому что очень хотелось дождаться продолжения.
И в этих ожиданиях герцог меня тоже не подвёл.
– Вы ведь хорошо разбираетесь в травах, - сказал он и наклонился ко мне, жадно глядя на мои губы.
– Допустим, - я позволила себе немного пококетничать и чуть отстранилась, потому что ещё немного, и в королевском саду вовсю бы начали целоваться королевский маршал и королевская повариха.
– Есть какая-нибудь трава, чтобы человек уснул и проспал спокойно всю ночь? – спросил де Морвиль шёпотом.
– У вашей светлости не всё хорошо со сном? – невинно поинтересовалась я, хотя прекрасно всё поняла, потому что эта мысль уже приходила мне в голову. – Возможно, тут помогут не снотворные травы, а прогулки на свежем воздухе и…