Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Маленькая хозяйка большой таверны
Шрифт:

Сигурд моргнул.

— Дочь? — переспросил у меня.

— Да, дочь, — кивнула я. — Ей шесть лет, и уже очень скоро она пойдет в школу. Здесь, в Виллерене, хорошие школы и лучшие академии, поэтому я хотела бы, чтобы она училась именно в столице.

На это Сигурд поморщился, показывая свое отношение к женскому обучению.

— Я найду ей мужа среди своих… — начал было он, но я покачала головой.

— Когда придет время, она сама найдет себе мужа, — сообщила ему. — Но это еще не все, Сигурд! Не так давно мне удалось примириться со своим единственным братом после многих лет вражды. К тому же, у меня появился собственный доктор. Он неисправимый мечтатель и влюблен в мою экономку. Кажется, дело идет к свадьбе, и я бы хотела, чтобы они отпраздновали ее в моей таверне. А еще у меня есть бармен, который спас мне жизнь, и его замечательная девушка, которая не побоялась пойти с вилами против взбунтовавшейся толпы, когда нам грозила опасность. Не только они — у меня есть повар со своей сварливой женой и их сын, которого моя дочь учит читать, и уже очень скоро они вместе пойдут в школу. А еще у меня есть собака, в конце-то концов!

Потому что, лупя себе по бокам, к нам подошел Барли. Уткнулся коричневым лбом мне в колени, признавая во мне свою хозяйку, и я погладила его по спине.

— И я не хочу, — сказала Сигурду, — все это оставлять и что-либо менять. Меня все устраивает! Я живу здесь полной жизнью. Такой, о какой только могла помечтать.

И это, за исключением некоторых нюансов, было истинной правдой.

— Я тебя понимаю, — неожиданно отозвался он, хотя, признаюсь, я не ждала от него подобных слов, — но ты забыла упомянуть о своем мужчине. Без него жизнь для женщины невозможна.

— Невозможна, — согласилась я с ним, решив не спорить. — Но здесь, в Виллерене, есть человек, который мне очень дорог. Он спас мою жизнь и жизнь моей дочери, и я… — Как же тяжело это сказать! — Кажется, я в него влюблена. Да, сейчас его нет рядом со мной, и я не уверена, что у нас что-либо получится, но я все еще не оставляю на это надежду. Как видишь, я с тобой предельно честна несмотря на то, что ты продемонстрировал мне свою изморскую ревность во всей ее красе.

Ответом на мою честность служила тишина, которую разрушила… опять же, я.

— Я никуда с тобой не поеду, Сигурд! И я бы хотела, чтобы ты уважал мой выбор. Хотя бы из-за того, что однажды я спасла твою жизнь.

Сказала и уставилась ему в глаза, понадеявшись, что у женщин в Изморе существует тот самый выбор.

И что их мужчины научены его уважать.

Наконец, Сигурд нехотя кивнул.

— Ну что же, — заявил мне, — твои слова справедливы. Но раз ты все еще не замужем, я готов побороться за твое сердце!

На это я выдохнула с явным облегчением.

— Борись, — разрешила ему. Как тут запретить?! — Но делай, пожалуйста, это без рук. Я не из тех, кто раздает поцелуи без любви.

На это Сигурд украдкой потер грудь, заявив, что и не подозревал, что я магичка. Но он был так рад меня увидеть, что немного погорячился.

К тому же, оказалось, он привез для меня подарки.

Полез за пазуху раньше, чем я успела сказать, что никакие подарки мне не нужны, и вытащил несколько золотых браслетов, тут же засверкавших в лучах послеобеденных солнц.

Наверное, на моем лице что-то промелькнуло, потому что Сигурд рассмеялся, заявив, что с изморцами расплатились золотом, и он вовсе не снял эти украшения с трупов.

На это, подозреваю, я переменилась в лице еще сильнее, выдавив из себя, что браслеты не возьму. Не возьму и все тут! Не потому, что хочу его обидеть, а потому, что не могу ничего ему пообещать. А брать такие дорогие подарки от человека, который мне не муж и не жених, это не в моих правилах.

Но я все-таки собираюсь кое о чем у него попросить.

Мне нужна будет от него услуга, сказала я Сигурду. Надеюсь, он мне не откажет! Я собираюсь съездить и поговорить с одним человеком и хотела бы, чтобы он и его люди меня сопровождали.

— Этот человек тебе задолжал? — заинтересовался он. Сунул браслеты за пазуху, и его рука тут же опустилась на меч. — Поэтому ты хочешь, чтобы мы выбили из него твои деньги?! Или нужно его прикончить? Только скажи, мы все сделаем!..

— Нет же! — покачала я головой. — Ни одно и ни второе. Но ты прав, когда-то мне нужны были деньги, и я отдала этому человеку дорогую мне вещь. Пришло время ее выкупить, но он — дерриканец, ты же понимаешь!.. И я боюсь, что так просто он ничего не отдаст.

— Дерриканец!.. — с явным отвращением произнес Сигурд, заявив, что теперь-то ему все ясно.

И еще, что они сопроводят меня с огромной радостью, и денег дерриканцу платить мне не придется. Он лично вытрясет из него мою вещь — и пусть тот только попытается ее не отдать, тогда в ход пойдут мечи и топоры!

— Нет же! — снова покачала я головой. — Я заплачу всю сумму, не стоит нарушать наших законов. — Потому что завтра изморцы уедут в свой Зардан, а мне еще здесь жить. К тому же, я хотела, чтобы все было по-честному, хотя Шерц и пытался воспользоваться бедственным положением Лорейн. — Скорее всего, проблем не возникнет, но не помешало бы, чтобы вы были рядом.

На это Сигурд патетически заявил, что он всегда будет рядом со мной — по крайней мере, до тех пор, пока он останется в Виллерене, — а если я пожелаю, то и всю мою жизнь, после чего крикнул Артуру, чтобы тот не заводил лошадей в конюшню.

Затем вернулся в таверну и принялся распоряжаться. Взял с собой четверку самых кровожадных на вид изморцев, заявив, что с ними он готов штурмовать хоть цитадель самого Ада, а не дом какого-то там ломбардщика!..

На это я, нервно улыбнувшись, подумала, что господина Шерца ждет очень большой сюрприз.

И уже через десять минут мы отправились этот сюрприз… гм… ему доставлять. Сигурд любезно предложил ехать с ним в седле, на что я отказалась, заявив, что лошади меня всегда немного пугали. Вместо этого Леннарт поймал для меня извозчика, и уже очень скоро я тряслась в коляске по направлению к ломбарду Шерцу.

Несмотря на уговоры, никого из «своих» не взяла — ни брата с его кулаками, ни Леннарта с арбалетом. И даже Олафа с разделочным ножом я отвергла. Сказала им, что мне хватит и пятерки здоровенных изморцев, а им стоит оставаться в таверне, потому что жизнь снова у нас била ключом.

Популярные книги

Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Маханенко Василий Михайлович
6. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.14
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Экспедиция

Павлов Игорь Васильевич
3. Танцы Мехаводов
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Экспедиция

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Ливонская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ливонская партия

Целитель. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга третья

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5