Маленькая леди и принц
Шрифт:
Фарра, в отличие от многих других, не скорчила забавную рожицу и не закатила глаза, а уставилась на меня так, будто не могла понять, шучу я или говорю всерьез. Ее взгляд сделался высокомерным.
Я сглотнула. Дом улыбнулся Джонатану. Нам с Фаррой найти общий язык определенно пока не удалось. Пожалуй, я производила впечатление антифеминистки.
– Если бы мужчины платили своим женщинам за все советы и помощь, им не хватило бы никаких денег,– не слишком твердым голосом добавила я, пытаясь вернуть себе былую уверенность. –
– Наши гардеробы обновлять не нужно,– перебила Фарра. – У меня в Алтринчаме прекрасный собственный стилист. И у Дома тоже.
– Мелисса скромничает,– пришел мне на выручку Джонатан. – Она не охраняет чужие дома, а дает жизненно важные рекомендации. В Париже ее основной задачей будет помогать клиентам оправиться после переезда. Чтобы им не пришлось долго и мучительно разыскивать химчистку, аптеку и все остальное.
– Верно,– сказала я, глядя на Джонатана. В Лондоне я вообще-то занималась несколько иными делами, однако… – Мне нравится выяснять, где расположены лучшие торговые центры, в каких булочных продают самые вкусные круассаны и где можно выгуливать собак. В общем, узнавать обо всем, что так важно для спокойной и полноценной жизни.
– Очень мило. Однако у нас будет слишком мало свободного времени,– сказал Дом– На выходных мы, скорее всего, будем улетать в Англию.
– Впрочем, будет замечательно, если вы организуете нам доставку продуктов на дом, договоритесь с людьми из химчистки, найдете хорошего персонального тренера и так далее,– воскликнула Фарра. – Потому что я всегда очень занята. Люблю, когда подобные дела за меня улаживают другие. Вы ведь и счетами занимаетесь, и налогами, и водопроводчика вызвать можете приличного?
Джонатан вопросительно посмотрел на меня. Я услышала собственный голос:
– Гм… да, конечно. Почему бы и нет?
Доставка продуктов? Химчистка? Значит, мне предстояло стать девочкой на побегушках?
– Какая бы проблема у вас ни возникла,– дружелюбным голосом произнес Джонатан,– Мелиссе по плечу ее решить. Она, как никто, умеет облегчать жизнь людей.
Я улыбнулась. Его затея начинала меня пугать.
К нашему столику приблизилась официантка с надутыми губками, и я заказала утку. Фарра выбрала салат «Нисуаз» без гарнира, хамсу, картошку и полпорции чего-то из помидоров. Я поняла, что ужин затянется.
С полчаса мы разговаривали о Париже, точнее, не мы, а Дом и Джонатан. Потом Джонатану принесли счет, а Дому пришлось подождать еще минут пятнадцать.
Джонатан, я обратила внимание, заплатил так быстро и аккуратно, что Скотты вряд ли заметили, когда он, собственно, успел.
– Спасибо за приятную беседу,– сказал Джонатан, пожимая на прощание руки Скоттам– Теперь мы будем знать, на чем сосредоточить внимание.
– И вам спасибо,– ответил Дом. – Идея ваша замечательная. Строгий расчет в сочетании с налаженным бытом. Отлично!
– Если возникнут вопросы, мой номер у вас есть,– произнес Джонатан. – И у вас, Фарра.
Фарра неторопливо расправила шарфик.
– Тренер мне понадобится в первые же дни.
Джонатан взглянул на меня.
– Это к Мелиссе.
–Тренер? – переспросила я.
«Чем она занимается? – мелькнуло у меня в голове. – Прыгает в высоту?»
– Да, персональный тренер. – Фарра вскинула брови. – Цена меня не волнует. Если сумеете нанять человека, который тренирует Кайли Миноуг, буду очень рада.
– Э-э…
Меня охватила нешуточная тревога. Персональные тренеры? Об этом я совершенно ничего не знала.
– Подобные сведения Мелисса раздобывает в два счета,– уверенным голосом произнес Джонатан.
У меня екнуло сердце.
– Да-да! – воскликнула я, почувствовав, что жених легонько толкает меня в бок.– Что верно, то верно.
– Ладно, ребята, будем поддерживать связь,– сказал он.
Мы пожали друг другу руки и вышли в парижский вечер. Дом и Фарра отправились в какой-то модный новый бар – я сделала вид, будто слышала о нем,– а мы с Джонатаном – выпить кофе. В заведение, как я надеялась, попроще и поскромнее.
Джонатан сдержал слово. Мы сели в автобус, доехали до реки, Джонатан купил мне мороженое, и мы, смакуя летнюю благодать, слушая гомон и пение уличных торговцев и музыкантов, побрели по левому берегу.
Я радовалась бы куда больше, если бы не была вынуждена гадать, что собой представляют элитные парижские спортклубы.
– Пообщались очень даже неплохо, согласна? – спросил Джонатан.
Теперь он расслабился, снял запонки, закатал рукава рубашки, обнажив почти до локтя руки, покрытые золотистыми волосками, и стал таким, каким я любила его намного больше.
– Все благодаря тебе,– добавил он. – Дому ты очень понравилась. Это дельная мысль – давать клиентам понять, что для тебя нет несущественных мелочей. Счета, молочник, клубы» Они уехали в полной уверенности, что можно будет ни о чем не волноваться.
– Стало быть, ты уже сейчас занимаешься переездом Дома и Фарры? – спросила я.
– Пока только на словах.
– Ага. – Я лизнула мороженое. – А из «Керл и Поуп» ты уже уволился?
Джонатан помолчал.
– Пока нет. Не совсем. Купить тебе еще стаканчик?
Я искоса взглянула на Джонатана. Вилять и хитрить вообще-то не в его характере.
– Нет, спасибо,– сказала я. – Мне и этого вполне достаточно. А когда они переезжают?
– Будет зависеть от обстоятельств. Наверное, тоже в сентябре. У меня на примете есть для них два подходящих дома.
– Когда ты собираешься уволиться? – Я остановилась и посмотрела прямо ему в глаза. – Каков твой план? Сам понимаешь, мне надо знать поточнее, ведь придется объясняться и прощаться с клиентами.