Маленькая зеленая книжечка историй о монстрах
Шрифт:
Мягко улыбаясь челюстями!
Кролик опустил лапу. Его розовые глаза стали смертельно темными и холодными, как две яркие звезды, которые внезапно превратились в сверхновые. Кролик медленно направился к Карпентеру. Откуда-то из темноты за каменным кольцом доносились звуки флейт и медленный ритм барабанов.
Карпентер боролся с веревками, но безуспешно.
– Боже, это не сон. Это реальность!
– Правда?
– спросил кролик.
– Сон? Значит, это сон?
– Правда? Боже мой, неужели ты серьезно? Я это сказал?
–
– закричал Карпентер, и слезы потекли по его щекам.
– Кэрролл был таким романтиком, - сказал кролик.
– Он мог взять самую холодную правду и превратить ее во что-нибудь сладкое, как сахарный рожок. Просто отказывался видеть вещи такими, какие они есть, понимаешь. Выдал их за сказки. Очень предосудительный поступок для журналиста.
Кролик был теперь совсем близко, и в том, как он выглядел, в этих глазах-впадинах черепа, в этих уродливых зубах не было ничего милого. Карпентер почувствовал кисловатый запах изо рта кролика, похожий на запах разлагающегося мяса.
– Разве японцы не говорят, - медленно произнес кролик, - что мы живем только дважды. Один раз в жизни и один раз в наших снах?
– oн широко улыбнулся. Казалось, что зубов у него было неисчерпаемое множество.
– Сегодня вечером мы убьем двух зайцев одним выстрелом.
– Господи!
– Да, да, действительно. Очень веский факт христианской веры - страдание. Помнишь Иисуса на кресте? Распростертого там на всеобщее обозрение, страдающего ради искупления. Христианство говорит нам, что если мы достаточно настрадаемся, то получим награду... да, действительно. Ты готов получить свою награду?
– Ты - сумасшедший!
Флейты заиграли быстрее, барабаны забили в ритме сердцебиения.
Шляпник сказал:
– Действительно, пора, сэр.
– Cейчас?
– спросил кролик, вынимая часы и рассматривая циферблат в лунном свете.
– Давно пора. Самое время, самое время.
Карпентер разразился истерическим смехом. На его щеках блестели слезы.
– Это безумие! Ты не можешь причинить мне боль. Ты - сон. Ты - чертов Белый кролик из "Алисы в Стране Чудес". Ты - сон. Я сейчас проснусь!
– О, - сказал кролик, выглядя озадаченным, и с удивительной ловкостью достал из жилетного кармана нож с острым лезвием.
– А ты?
И он перерезал Карпентеру горло.
Затем все сели за стол.
Перевод: Zanahorras
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
https://vk.com/club10897246
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
Примечания
1
"Бумажные куклы" - это потрясающая, лирическая история о детстве, воспоминаниях и силе воображения Джулии Дональдсон, автора "Груффало", и отмеченной наградами иллюстраторши Ребекки Кобб. Вереница бумажных кукол отправляется в фантастическое приключение по дому и выходит в сад. Вскоре они спасаются от лап игрушечного динозавра и щелкающих челюстей крокодила в перчатках, но затем им угрожают самые настоящие ножницы... 2
Уицилопочтли (аст. Huitzilopochtli; "колибри юга" или "колибри левой стороны") - бог солнца, бог войны и национальный бог ацтеков, покровитель города Теночтитлан. Название связано с тем, что птица колибри олицетворяет солнце у многих племён Центральной Америки. 3
The Coleman Company, Inc.
– американский бренд товаров для активного отдыха, особенно туристического снаряжения. Некоторые из производимых продуктов включают переносные печи, фонари, холодильники, спальные мешки, походные стулья и навесы. 4
Редди Киловатт (Reddy Kilowatt) - мультипликационный персонаж, который на протяжении более семи десятилетий был представителем корпорации по производству электроэнергии в Соединенных Штатах и других странах. В настоящее время торговая марка "Reddy Kilowatt" принадлежит компании "Xcel Energy". Редди Киловатт изображен в виде фигурки из палочек, тело, конечности и волосы которой сделаны из стилизованных молний, а на голове в форме луковицы вместо носа есть электрическая лампочка, а вместо ушей - розетки. 5
около 15.30 см. 6
около 2.44 м. 7
около 1.95 м. и 2.13 м. соответственно 8
Билл Пронзини (род. 13 апреля 1943 года) - американский писатель-детективщик. Он также активно занимается составлением антологий, составив более 100 сборников, большинство из которых посвящены детективам, вестернам и научно-фантастическим рассказам. Пронзини известен как создатель "Безымянного детектива" из Сан-Франциско, который сыграл главную роль в более чем 40 книгах с начала 1970-х по 2000-е годы. 9
Город мёртвых, или Каирский некрополь - исламское кладбище на юго-востоке Каира, Египет. Большинство египтян называет это место Эль-Карафа (Кладбище). Город представляет собой 6-километровую систему гробниц и мавзолеев, протянувшуюся с севера на юг, где живёт и работает большое количество людей. В Городе Мертвых бурлит своеобразная жизнь: часто мавзолеи и склепы (заброшенные и давно уже не посещаемые родственниками умерших) используются как временные (или постоянные) жилища - в них селятся преимущественно маргинальные элементы общества, приехавшие когда-то в Каир в поисках лучшей доли и городская беднота. Иногда на непродолжительное время в Городе Мертвых обустраиваются люди, которым очень трудно смириться со смертью близкого человека. Именно живые обитатели Города Мертвых создали недобрую славу кладбища, хотя среди самих каирцев бесспорно самым криминальным считается Шубра. Также в городе Мертвых существует собственная инфраструктура. Окрестности Города Мертвых являются трущобами, и количество нынешнего населения может превышать полмиллиона человек. 10