Маленькие сказки
Шрифт:
– О мой враг, жена моего врага и мать моего врага! Неужели ты своим колдовством вызвала эту мышку?
– спросил кот.
– Конечно нет. Ай-ай-ай!
– воскликнула женщина, роняя кость и поспешно заплетая косы, чтобы мышь как-нибудь не взбежала по ним.
– А что, если я съем мышь?
– сказал кот, внимательно наблюдавший за нею.
– Мне от этого не будет вреда?
– Нет, - ответила женщина, заплетая косу.
– Ешь скорее. Я тебе буду очень благодарна.
Кот одним прыжком поймал мышь, и женщина сказала:
– Тысячу
В ту же минуту, в ту же секунду, милые мои, трах!
– крынка молока, стоявшая на очаге, раскололась пополам, так как она была свидетельницей договора между женщиной и котом. Когда женщина вскочила со скамейки, на которой сидела, кот уже лакал теплое белое молоко, оставшееся в одном из черепков.
– Вот и я, враг мой, жена моего врага и мать моего врага!
– сказал кот.
– Ты три раза похвалила меня. Теперь я могу три раза в день пить теплое белое молоко всегда, всегда, всегда! А все-таки я кот, который гуляет, где ему вздумается.
Женщина засмеялась и поставила перед котом чашку теплого белого молока. При этом она сказала:
– О кот, ты умен, как человек, но все-таки помни, что договор ты заключал только со мной, и я не знаю, как к нему отнесутся мужчина и собака, когда возвратятся домой.
– А мне что за дело?
– сказал кот.
– Раз я могу сидеть в пещере у огня и трижды в день получать теплое белое молоко, то мне совершенно безразлично, что скажут мужчина или собака.
Вечером, когда мужчина и собака возвратились в пещеру, женщина рассказала им о своем договоре, а кот, сидя у огня, ухмылялся. Мужчина сказал:
– Прекрасно, но он не заключал договора со мною и с другими людьми, которые будут жить после меня.
Затем человек снял свои кожаные сапоги, положил свой каменный топорик, принес полено и секиру* (всего пять предметов) и, разместив их в один ряд, сказал:
– Теперь мы заключим с тобою договор. Если ты не будешь ловить мышей в пещере всегда, всегда, всегда, то я буду бросать в тебя эти пять предметов, как только тебя завижу. То же самое будут делать все мужчины после меня.
– Ах!
– воскликнула женщина.
– Какой умный этот кот, но мой муж все-таки умнее.
Кот осмотрел все пять предметов (они выглядели довольно опасными) и сказал:
– Я буду ловить мышей в пещере всегда, всегда, всегда! А все-таки я кот, который гуляет, где ему вздумается.
– Только не тогда, когда я близко, - возразил человек.
– Если б ты не сказал последних слов, то я убрал бы эти вещи навсегда, навсегда, навсегда! А теперь я буду бросать в тебя сапоги и топорик (всего три предмета), как только встречусь с тобой. И так будут делать все мужчины после меня.
* Секира - это топор в виде полумесяца, насаженный на топорище или древко.
Затем собака сказала:
– Постой! Ты еще не заключал договора со мною и со всеми собаками, которые будут жить после меня.
Оскалив зубы, она продолжала:
–
– Ах!
– воскликнула женщина.
– Какой умный этот кот, но собака умнее его.
Кот сосчитал зубы собаки (они выглядели очень острыми) и сказал:
– Я буду ласков с ребенком всегда, всегда, всегда, если он не будет слишком сильно тянуть меня за хвост. А все-таки я кот, который гуляет, где ему вздумается.
– Только не тогда, когда я близко, - возразила собака.
– Если б ты не сказал последних слов, то я закрыла бы свою пасть навсегда, навсегда, навсегда, а теперь я буду загонять тебя на дерево, как только встречусь с тобою. И так будут делать все собаки после меня.
Человек бросил в кота свои сапоги и каменный топорик (всего три предмета), и кот выбежал из пещеры, а собака загнала его на дерево. С того дня и поныне, милые мои, из пяти мужчин трое всегда бросают в кота что попадется под руку и все собаки загоняют его на дерево. Он ловит мышей и ласково обращается с детьми, если они не слишком сильно тянут его за хвост. Но исполнив свои обязанности, в свободное время, особенно когда настают лунные ночи, кот уходит и гуляет один, где ему вздумается. Он лазит по влажным диким деревьям или по влажным диким крышам, а не то отправляется в сырой дикий лес и, помахивая своим диким хвостом, бродит по диким тропинкам.
КАК МОТЫЛЕК ТОПНУЛ
Теперь, милые мои, я расскажу вам новенькую сказку, непохожую на прежние, сказку о мудром Сулейман-бен-Дауде.
О нем уже раньше сложилось триста пятьдесят пять сказок, но моя сказка не из их числа. Это не сказка про пигалицу, которая нашла себе воду, или про потатуйку, которая своими крыльями защитила Сулеймана от зноя. Это не сказка про стеклянную мостовую, или про рубин с извилистым отверстием, или про золотые ворота султанши Балкис. Это сказка о том, как мотылек топнул.
Ну, теперь слушайте внимательно! Сулейман-бен-Дауд отличался необыкновенной мудростью. Он понимал, что говорили звери, что говорили птицы, что говорили рыбы, что говорили насекомые. Он понимал, что говорили скалы глубоко под землею, когда сталкивались друг с другом и глухо стонали. Он понимал, что говорили деревья, когда утром шелестела их ли- ства. Он понимал все-все на свете. А красавица Балкис, главная султанша, почти не уступала ему в мудрости.
Сулейман-бен-Дауд отличался могуществом. На третьем пальце правой руки он носил кольцо. Если он поворачивал это кольцо один раз, то к нему слетались подземные духи, готовые исполнить все его приказания. Если он поворачивал кольцо два раза, то к нему слетались небесные феи, готовые исполнить все его приказания. Если он поворачивал кольцо три раза, то перед ним являлся сам великий Азраэль с мечом и докладывал ему обо всем, что происходило в трех мирах - внизу, вверху и здесь.