Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой)
Шрифт:
– Он бежал! И это ты называешь «король в плену»?
– Слушайте дальше. Он проскакал четыре лье. По дороге Людовик встретил какого-то подлого руанца и, прибегнув к подкупу, заставил его помочь спрятаться на острове Вилло. Бернард сумел отыскать этого человека. Граф нашел также его жену и детей и, угрожая им смертью, заставил пособника выдать, где прячется Людовик. Итак, короля вытащили из его убежища и препроводили в башню Ролло. Датчанин следовал за ним с боевым топором на плече, не выпуская его из виду.
– Хотел бы я на это
– Ричард рассмеялся.- Интересно, помнит ли он, как, в этом месте подвел меня к окну и заявил всем, будто желает мне добра?
– Но ведь и Вы тогда поверили ему, милорд, - заметил Осмонд с лукавой улыбкой.
– Тогда я был маленьким!
– глаза Ричарда засверкали.
– Теперь я старше, в плену взрослеют втрое быстрей, Осмонд! Пусть стены замка напомнят ему о лживой клятве. Бернард сказал, что ему воздается за то, как он обращался со мной.
– Верю, ты никогда не опустишься до ложных клятв, дитя мое, - сказал отец Лукас.- Но учти, что не надо радоваться и унижению врага. Будет лучше, если мы все пойдем в часовню и воздадим благодарение Всевышнему, который один в ответе за нас.
Глава Х. Суровый урок для принца Лотара
После почти годичного заточения король Людовик обязался выплатить выкуп. А пока обговаривались условия, норманны взяли его сыновей в качестве заложников. Принцы были отправлены в Байё, куда вернулся и Ричард. Им было позволено повсюду ходить и ездить верхом, но Осмонд должен был сопровождать их.
– Я рад буду встретиться с Карломаном и постараюсь сделать его счастливым, - сказал Ричард перед приездом принцев.- Но мне вовсе не хочется, чтобы приезжал Лотар.
– Вы не правы,- возразил добрый отец Лукас.- Возможно, с его приездом Вам представится возможность воплотить в жизнь последнее наставление вашего отца и уроки аббата Мартина - отплатить Добром за Зло.
Герцог покраснел, но ничего не ответил. Вдвоем с Альбериком он взобрался на башню и во все глаза смотрел на дорогу. Через некоторое время показалась кавалькада. Посредине шли две лошади, везшие занавешенные носилки.
– Скорее всего, это не принцы, - предположил Альберик,- а какая-нибудь дама.
– Надеюсь, не королева французская!
– с тревогой воскликнул Ричард.
– Нет, это они. Трус Лотар побоялся ехать верхом. Я знал, что королева не отпустит своего дорогого мальчика, не закутав его, как девочку. Пойдем, Альберик. Я постараюсь быть сдержанным и не скажу Лотару ничего обидного.
Ричард встретил принцев во дворе. Он снял со своих светло-соломенных волос маленькую шапочку и поклонился. Госпожа Астрида, глядя на его изящные манеры, сжала руку сына и тихонько прошептала, что возьмет на себя смелость утверждать: их маленький герцог - самый учтивый и благородный ребенок во всем христианском мире.
Мрачный Лотар вылез из носилок, не обратив внимания
Тем временем Ричард успел заглянуть в занавешенные носилки и увидел съежившегося в уголке Карломана, который всхлипывал от страха.
– Карломан, дорогой Карломан, не плачь! Выходи, это я, твой Ричард. Неужели ты не разрешишь мне приветствовать тебя?
Карломан поднял голову, схватил протянутую руку и в следующий миг повис на шее у Ричарда.
– О, Ричард, отпусти нас домой! Не позволяй кровожадным данам убить нас!
– Никто не тронет вас. Здесь нет датчан. Ты мой гость, мой друг и брат. Взгляни, вот моя дорогая госпожа Астрида.
– Но наша матушка сказала, северные варвары убьют нас за то, что мы держали тебя в плену! Она горько плакала и не хотела нас выпускать! Но какие-то жестокие люди вырвали нас у нее насильно и увезли. О, Ричард, отпусти нас обратно!
– Я не могу этого сделать, - объяснил Ричард.
– Вы пленники короля Дании, а не мои. Но я люблю вас, и у вас будет все, наравне со мной. Только перестань плакать, мой дорогой Карломан. О, госпожа Астрида, что я должен сделать? Как успокоить его?
Но бедный мальчик продолжал всхлипывать и лишь теснее прижимался к Ричарду.
Леди Астрида хотела взять его за руку и ласково заговорить с ним. Но он шарахнулся от нее в сторону и разрыдался еще сильнее. Рослая, с морщинистым лицом, в высоком чепце, старуха показалась ему похожей на колдунью из сказки. Кроме того, она говорила по-нормандски, и он ничего не понимал. Наконец Ричард все же отвел Карломана в зал. Там Лотар сидел в кресле с угрюмым видом, подложив под себя ногу, и сосал палец.
– Как Вы живете в этой дыре, господин герцог?
– обратился он к Ричарду.- Здесь нет ни капли вина!
– Нормандия не богата виноградниками, - ответил Ричард, усилием воли удержав гнев.
– В такую пору года вина хватает только на святую Литургию. После Святого Мартина запасы будут восполнены. А покуда я могу предложить тебе выпить нашего доброго пива.
– Стану я пробовать ваши помои! Я приказал, чтобы мне принесли ужин! Где же слуги?
– Ты здесь не хозяин.- Губы Ричарда дрогнули, но он снова сдержался.
– Я распорядился об ужине, потерпи немного.
Карломан умоляюще посмотрел на брата.
– Не серди их, Лотар!
– Что ты все хнычешь, глупый мальчишка!
– рассвирепел тот.
– Неужели ты не можешь понять, что они все равно должны бояться нашего отца! Если с нами будут плохо обращаться, месть его будет ужасна! Подайте мне ужин, да не забудьте зажарить перепелов!
– Перепелов нет, - ответил Ричард.
– Охотничий сезон еще не начался. На кухне для вас жарится курица.
– Да мне наплевать на курицу! Я хочу перепелов!