Малыш Марии
Шрифт:
МАРИЯ
Он смеется!
ИОСИФ
Что он делает?
МАРИЯ
Дядя Иосиф, Он уже смеется.
ИОСИФ
Мне не смешно.
(Омерзительные звуки рога.)
Это хозяин хлева. Началось. Я знал, что начнется.
(Каспар, Мельхиор, Бальтазар.)
Заходите, господин Эдельпек. Располагайтесь, вы не вовремя,
(Цари преклоняют колени.)
Нет, не на пол. Дома в Назарете у нас есть диван, в хорошем состоянии, надо же вам было пожаловать именно сюда…
БАЛЬТАЗАР (встает с колен)
В этом вопросе он прав. Пол, мягко выражаясь, запачкан. Может, мы не туда попали?
МЕЛЬХИОР (встает с колен)
Замолчи, Бальтазар и окажи почтение.
КАСПАР (встает с колен)
Глядите, вот Он, маленький принц. Какой хорошенький, агу, агу! Вылитый папа.
МАРИЯ
Потом видно будет, что у него от отца, а что — от меня.
МЕЛЬХИОР
Замолчи, Каспар, и окажи…
КАСПАР
Агу, агушеньки, окажем, окажем почтение.
МЕЛЬХИОР
Небесная Звезда указала нам путь к этому хлеву.
ИОСИФ
Так я и знал. Злополучная Звезда.
МЕЛЬХИОР
И мы пали на колени, дабы поклониться твоему Сыну и вручить Ему наши дары, ибо Он — Дитя Всевышнего.
Цари становятся на колени.
ИОСИФ
Сын Божий? Не может быть.
МЕЛЬХИОР
Не может? Бог как-никак всем нам Отец — или нет?
ИОСИФ
Да, если на то пошло.
МЕЛЬХИОР
Нет, я сказал в более строгом смысле. Преклони и ты колени.
ИОСИФ
Мне? Стать на колени? Позвольте, я сначала взгляну на Него.
Цари встают с колен.
МЕЛЬХИОР
Не увиливай — не поможет.
ИОСИФ
Вы слишком добры, но вы, наверное, ошиблись. Я вообще не вижу в Нем ничего от Бога.
МЕЛЬХИОР
Ты не должен видеть, ты должен верить.
ИОСИФ
Верить, сударь? Мне девяносто девять лет. Я забыл, когда я верил в последний раз.
МЕЛЬХИОР
Говорю и возвещаю тебе, что в этом ребенке Бог стал Человеком.
ИОСИФ
Бог — Человек. Послушайте, это же просто нелепица, бессмыслица.
МЕЛЬХИОР
Напротив, это почти само собой разумеется. Бог, который не проявил бы при удобном случае своей человечности, представлял бы собой фигуру столь же убогую, как человек, в котором не обнаружило бы себя — хоть иногда — божественное начало. Одно без другого — это маловато.
ИОСИФ
Но одно исключат другое.
МЕЛЬХИОР
Как когда.
БАЛЬТАЗАР
Ну, хватит, мне это надоело. Три знаменитейших царя отправляются на поклон к твоему Сыну. Как ты себе это объясняешь? Думаешь, они ради тебя старались?
ИОСИФ
Не знаю, зачем вы пришли. Однако, достойнее признаться в незнании предмета, чем настаивать на пошлом его объяснении.
БАЛЬТАЗАР
Мятежный пес, ты отказываешься верить?
МЕЛЬХИОР
Не кричи на него. Он человек, он верит или он не верит. Говорю тебе, он уверует.
Эдельпек.
ЭДЕЛЬПЕК (отодвигает Бальтазара в сторону)
Извините, господа, время не терпит. Я пришел из-за Звезды, господин Иосиф. И насчет квартирной платы.
ИОСИФ
Да, вы пастух и хотите нас прогнать.
ЭДЕЛЬПЕК
Да, речь идет о выражении моей наипреданнейшей чувствительности. Не возьму я с вас никаких денег. Живите даром.
ИОСИФ (падает ниц)
Я верую! Верую!
МЕЛЬХИОР (Бальтазару)
Я же тебе говорил: он не верит или верит.
БАЛЬТАЗАР
Хотел бы я знать, когда начнется вручение даров? Как смеет этот наглец отпихивать в сторону Бальтазара Аравийского?
(Входят Шнауф и Хю, становятся на колени.)
Удивительно! Ах да, мы ведь присутствуем при чуде. А раз чудо, то и удивляться нечему.
(Шнауф и Хю ложатся.)
Итак, прими, значит, от нас…
КАСПАР
Дорогое небесное Дитя! Из моего царства, откуда я прибыл, я принес тебе колбасу и кружку пива.
МАРИЯ
Колбаса, фу.
КАСПАР
Я нес ее сюда от самого Пильница, не надкусил даже, вот уж настоящее чудо. Такая деликатесная и полезная, чесночная, вы только взгляните. (Откусывает, запивает пивом.)
МАРИЯ
Он не любит пива.
КАСПАР
Не любит пиво.
КАСПАР
Не любит Пиво! Почему?
МАРИЯ
Пиво пахнет пивом.
КАСПАР
Зато какое оно вкусное, вы только взгляните, сударыня. (Съедает колбасу и выпивает пиво.) Превосходно. Ей-богу, это был как раз самый подходящий подарочек.
БАЛЬТАЗАР
Интересно, подойдет ли сегодня моя очередь?
МЕЛЬХИОР
Твоя очередь, царь Бальтазар.
БАЛЬТАЗАР
Тогда, значит, прими… Передо мной никто не занимал? Могу пропустить, если кому приспичило. Так, очень хорошо. Прими, значит, Князь и Властелин, благовония Аравии.