Малыш Таро
Шрифт:
— Понятно! Понятно! Бык ли, лошадь ли, не всё ли равно! Покажи скорее!
К камню привязали красно-белую верёвку, и рудокопы взялись за конец.
— Тяни! — крикнул князь, взмахнув веером.
— Живого быка за поводьяХотел бы тянуть я,Как тянемСверкающий каменьИз этой горы.Эй-эй! Тяни, не робей! —громко пели они и изо всех сил тянули верёвку, но камень не поддавался — ослабели люди, еле держались на ногах.
— Эй! Смотреть противно! Не срамитесь
— А ну-ка поднатужьтесь! Кто ослушается, убью! — заорал он, наконец выходя из терпения.
Таро, стоявший за спиной князя, не выдержал, рассердился. Среди рудокопов он увидел людей из деревни Донкомори, с которыми недавно подружился. Лица у них были худые, землистые. Руки и ноги как у долгоножек. Конечно, У них не было сил вытащить камень.
— Ладно. Пойду помогу, — сказал Таро и выскочил из-за спины князя.
Глава седьмая
Новый замок
Выскочил Таро из-за спины князя и закричал громко:
— Эй! Люди! Я помогу вам. Дружно взяли! Вытащим камень, колобки будут. Наедимся до отвала. Ну-ка взяли!..
Тут-то и пригодилась сила, которую получил Таро, наевшись волшебных грибов у Ямамбы. Запел Таро что было мочи:
— Живого быка за поводьяХотел бы тянуть я,Как тянемСверкающий каменьИз этой горы.Эй-эй! Тяни, не робей!Услышав его бодрый голос, люди воспрянули духом и; собравшись с силами, ухватились за верёвку. Наконец земля вздрогнула, и из горы выкатился камень, похожий на быка. Он ослепительно сверкал при ясном свете дня и был неописуемо красив. Это была глыба меди, в которой сияли драгоценные камни. Казалось, его создал искусный умелец, хотя рука человеческая не касалась этого камня.
— Прекрасно! Прекрасно! Молодец, Таро! — воскликнул князь и взмахнул веером.
Начался весёлый пир.
— Князь! Выполните обещание. Дайте рудокопам колобков и сакэ, [6] — сказал Таро.
— Ладно, ладно. Распорядись там! — сказал князь.
Управляющий с ненавистью взглянул на Таро, который лишил его милости князя. А Таро надоело сидеть подле князя, выбрался он из его окружения и уселся рядом с жителями деревни Донкомори.
— А! Таро!
— Добро пожаловать!
6
Сакэ — хмельной напиток из риса.
Обрадовались рудокопы, а иные и расплакались — наверно, хмель им в голову ударил.
— Ну, как вы живёте? Сыты ли? — спросил Таро.
— Что ты! Как нашёл ты эту гору сокровищ, думали мы, настал конец нашей бедности, заживём мы на славу. Да не тут-то было.
— Роем каждый день гору, жизни не жалеем, а есть нечего. Вот и нет у нас сил…
— Да… — огорчился Таро. — Отчего бы это? Находите такие сокровища, а есть нечего. Странно! Не понимаю я своей глупой башкой…
— Таков мир. Так уж он устроен. Ничего не поделаешь, — сказал какой-то старик.
— Нет! Не в этом дело. Огненная птица отдала эту гору Таро. Ещё и меч пожаловала. Так ведь, Таро?
— Ну да! Пожаловала.
— Значит, горой этой Таро должен владеть.
— Тсс! — предостерёг старик. — Попридержи язык. Не ровён час, услышат…
Но было
Весною замок сильно изменился. Старые стены ломали, новые, высокие возводили.
Заполучив кучу драгоценных камней, маленький князь маленькой страны возомнил себя великим. Он не хотел уже жить в крошечном замке. И гора ему мала показалась. Велел землю насыпать, гору увеличивать. Работа кипела, землекопы копали землю, громко распевая:
— Ха-ран-ехоэ!Барабаны в замке бьют.Ха-ран-ехоэ!Запевай-ка песню, друг!Таро и княжна с изумлением взирали на суматоху в замке.
— Какой прекрасный замок будет. Вот радость! — говорили самураи, проходя мимо.
— Говорят, зал на тысячу татами [7] построят. Поздравляем!
Однако княжна сказала печально:
— А мне прежний замок по душе. Маленький…
— И мне, — сказал Таро.
— Ой! — воскликнула княжна, взглянув вниз. — Посмотри, они лук выдёргивают! Вы зачем лук выдергиваете? — крикнула она.
— Приказ князя.
— Но это бесценный лук! Он охраняет замок.
И княжна бросилась искать отца. Нашла его и, тряся за колено, спросила:
— Отец! Почему лук выдёргивают? Он же защищает наш замок!
7
Татами — толстая циновка из рисовой соломы. В Японии площадь жилья измеряется количеством татами.
— Лук защищает? Ха-ха-ха! — расхохотался князь. — Если враг приблизится, он не сможет взобраться на гору — ноги будут скользить? Так, что ли? Всё это глупости. Лучше построить каменные стены и не допустить врага к замку.
— Но покойная матушка говорила: как только враг подойдёт к горе, она вдруг вздымается ввысь и поднимает, замок высоко-высоко.
— Это верно. Замок наш особенный. Плохо только — лук кругом. Неприлично. Вот построим каменную стену, будет замок ещё прекрасней. У нас много драгоценных камней. Можно ли допустить, чтоб их захватил враг. Нет, лучше возвести на горе высокие стены и большой замок. Тогда и враг будет не страшен.
Поникла головой княжна. Не убедил её отец. «Как появились у отца сверкающие камни, он совсем разум потерял», — подумала она.
А нянька вкрадчиво пропела:
— Вот замок выстроим — всем на загляденье и Малыша Таро близко не подпустим.
Глава восьмая
Вражеская осада
Прошло время, и замок был готов. Вырвали весь лук на Луковой горе, обнесли её высокой стеной из камня, башню сторожевую возвели. Прекрасный получился замок. В зале на тысячу татами сверкают золотистые фусума. [8] Князь доволен.
8
Фусума — раздвижные перегородки в японском жилище.