Мамочка в подарок
Шрифт:
— Будьте спокойны, — заверила я его. — Идите, Вас ждут.
— Да, Вы правы, — и по лицу было видно, что эта мысль удовольствия ему не приносит.
Абсурдно, но его досада доставила мне массу приятных эмоций. Отчего-то было очень здорово осознавать, что вечера, проводимые с нами, ему были куда важнее, чем великосветское сборище с массой потенциальных невест.
Я перехватила детские ладошки покрепче и первая отвернулась, чтобы уйти.
— Мисс Блю, — громким шепотом позвала меня Санни.
— Что, милая?
— Правда, мой папа красивый?! —
— Правда, — чувствуя, как порозовели щеки, от всей души согласилась я.
— Хм, — довольная усмешка за спиной заставила остановиться.
Я обернулась. Капитан, как выяснилось, так и стоял наверху лестницы и смотрел нам вслед, а, значит, точно слышал наш короткий и очень содержательный диалог.
Неловко вышло.
— Мисс Блю никогда не врет, — серьезно изрек Виктор.
— Я польщен, — улыбнулся капитан и куда как с более радужным настроением отправился к гостям.
— Логан! — нетерпеливый возглас из фойе.
— Уже иду, Софи, — донеслось до нас.
— Она сегодня на редкость… приставуча, — полушепотом поделился со мной мальчик.
— Виктор, — возмутилась я. — Ты же джентльмен, ты не должен высказываться в подобном тоне о даме, тем более, что леди Холлидей твоя родная тетя.
— Но это правда, — заступилась за брата малышка.
— Даже если и так, Виктор должен был оставить подобные мысли при себе.
Отвечала я Санни, но смотрела исключительно на мальчика.
— Извините, Вы правы, — ответил он. — Я должен был сдержаться.
Ясно, мнение о тете уже сложилось достаточно стойкое и он его менять не намерен. Может, и хорошо, что он не ждет от нее большего, не будет разочарован.
— Я готова выслушать предложения на сегодняшний вечер, — уклонилась я от продолжения неприятной темы.
Дети быстро обменялись взглядами и промолчали. Нехорошее подозрение родилось в душе.
— Ничего не хотите мне сказать?
— Нет, — поспешно заявила Санни.
Виктор тяжело вздохнул и покачал головой, глядя на девочку. Ясно, что-то затеяли.
Дойдя до классной комнаты, я провела их внутрь и закрыла дверь.
— Рассказывайте.
Санни поникла и опустила плечики. Виктор готов было что-то соврать, судя по скошенным в сторону глазам. Это что-то новенькое. Мальчик уже набрал полные легкие воздуха, но наткнувшись на мой разочарованный взгляд, выдохнул.
— Мы хотели дождаться конца бала и спуститься к рождественской ели, чтобы загадать желание.
Эх, дети. Вот мы и вернулись к рождественскому желанию. Только теперь-то я точно знаю, что их мама не появится, сколько бы они ни просили. Но разве скажешь им такое?! Да и ведь все равно пойдут.
— Давайте договоримся, если вы вытерпите и не уснете до конца бала, то я сама вас туда провожу.
Впервые глядя в засветившиеся счастьем глаза, я не испытала радости. Догадываюсь, о чем попросите и вытерпите, конечно, но без толку…
Дети старались изо всех сил, чтобы не уснуть. Мы даже устроили свои собственные танцы под музыку, доносившуюся из бальной залы. Признаюсь, мне самой было уже очень тяжело держать глаза открытыми, но обещание есть обещание. Главное, чтобы их отец не узнал о моем опрометчивом согласии на авантюру.
Виктор уже пару раз будил прикорнувшую Санни и та, виновато улыбаясь, честно пыталась держаться. Музыка стихла совсем недавно, но гости еще не успели разъехаться — большая очередь из карет двигалась ужасно медленно.
— Мисс Блю, я очень пить хочу, — призналась Санни, глядя на свой стакан из-под вечернего молока.
— Я схожу, а вы ведите себя тихо, хорошо?
— Обещаем, — серьезно кивнул Виктор.
Вот теперь я ему верила безоговорочно. И я со спокойной душой отправилась к лестнице для прислуги. Это был самый короткий путь на кухню, да и так куда меньше вероятности столкнуться с кем-нибудь из гостей.
Лестница была узкой и идти приходилось медленно, чтобы не споткнуться. Удивительный контраст: в другом конце дома горели сотни свечей и праздничные украшения сияли в их свете, даря еще больше роскоши, а здесь непроглядная темень, в которой нет и намека на рождественский вечер. Вот так и люди: одни видят счастье в малом, а другим и целого мира мало.
Кухня была пуста, что неудивительно, повара давно закончили свою работу, и только горничным предстоит нелегкое бремя — уничтожить все следы пребывания гостей еще до утра. Одним праздник — другим тяжелый труд. Молоко я нашла быстро и, прихватив с собой на всякий случай тарелку с печеньем, отправилась назад в детскую. Идти вверх по темной лестнице с подносом оказалось еще сложней. Внимательно смотря, куда ступаю, я медленно поднималась по ступенькам, старательно удерживая подсвечник так, чтобы свет лился под ноги. Расслабилась я, лишь попав в коридор хозяйского этажа.
А зря.
Я так сосредоточилась на дороге, что не сразу поняла, что не одна блуждаю в потемках. Двое мужчин в полумасках тоже удивились встрече, но быстро пришли в себя.
— Ну надо же, какая птичка нам попалась, — вкрадчивый голос показался мне знакомым. — Ты только глянь, Перси, вечер все же удался.
Тело вмиг сковало ознобом. В руках дрогнул поднос.
— Добрый вечер, господа, — как можно более нейтральным тоном поздоровалась я, очень надеясь, что официальное обращение несколько умерит их пыл.
— Очень добрый, милочка, — говоривший мужчина шагнул еще ближе.
И тогда меня озарило. «Милочка». Именно так обращался ко мне лорд Холлидей в нашу первую и последнюю встречу, да и внешность у него узнаваемая: очень высокий и очень худой. Второй человек был несколько ниже, да и на ногах он стоял исключительно благодаря тому, что мог опереться о стену. Винный запах с каждым мгновением становился все сильнее и неприятнее. Именно это обстоятельство не оставило надежды достучаться до разумного начала этих людей.