Манелиос: Рождённый Мёртвым
Шрифт:
Глава 6
Пацан увёл указанных лошадей куда-то за здание, а я остался охранять тех, что мы будем продавать. Ведь нет никакого смысла платить за еду для животных, когда есть возможность сбагрить их и чуть-чуть сэкономить. Главное, чтобы нашлись желающие у нас их купить. В крайнем случае всегда можно сильно занизить цену, дабы любой прохожий возжелал избавить нас от обузы.
Пока ждал, пытался понять, чем вообще тут живут люди. Похоже, что ни о какой магии в быту местных речи не идёт. Фактически я попал в классическую средневековую деревеньку. Никаких магических светильников или
Никакого рынка или его аналога я так и не увидел. Либо все желающие торговать уже разошлись по домам, либо обмен товарами ведётся напрямую между жителями. С учётом, что с моего места легко просматривается практически вся деревня, не удивлюсь, если тут люди просто ходят друг к другу в гости, когда хотят что-то продать или купить. Ведь каждый из местных должен чем-то заниматься, чтобы прокормить себя и свою семью. И судя по всему, денег у деревенских немного.
Да тут даже провести досуг негде! Если я ничего не упускаю, то вариантов всего два. Либо идёшь в часовню, а это, то ещё развлечение, либо в эту самую гостиницу, рядом с которой я стою. Когда Рафаэлла заходила внутрь, мне удалось разглядеть небольшой зал со столами. Скорее всего, именно тут проводятся “вечеринки”.
— Всё готово, господин, — отчиталась мне девушка, — вот ключ от комнаты, — и с этими словами она протянула мне ключ, похожий на те, которыми можно открыть старинный сундук. Массивный и жутко простой. Боюсь, что в помещении с таким замком лучше ничего не оставлять. Да и на ночь есть смысл подпирать дверь чем-то тяжёлым.
— Во сколько нам это обошлось?
— Три серебрушки. Правда, за еду придётся платить отдельно, — Рафаэлла слегка поморщилась. — Владелец наотрез отказался включать ужин в стоимость комнаты.
— Не страшно. Бери лошадей и пошли распродавать наше добро.
Девушка вместе с животными направилась к самому большому и хорошо сложенному дому во всей деревне. Я-то думал, что тут живёт кто-то наподобие старосты, а оказалось всё не так. В этом здании обитал местный торговец, через которого большинство жителей и покупали нужные им товары, что не производились внутри деревни.
В доме торговца застряли мы надолго. Рафаэлла билась за каждую полушку, не желая уступать мужчине, с которым спорила. Слушать их перепалку мне было абсолютно не интересно, и когда я вроде как смог разобраться с ценами и валютой этой страны, решил, что стоит навестить ещё одно примечательное место.
Часовня пусть и выглядела потрёпанной от времени, но являлась самым богато украшенным зданием в деревне. Но все эти узоры и лепнина меня совершенно не интересовали. Я лишь мазнул взглядом по всей этой бессмысленной красоте и зашёл внутрь. Меня встретил большой зал, уставленный лавками. В дальней части находилась "сцена", на которой, вероятно, выступает местный священник. С той же стороны я заметил несколько дверей.
Кстати, здешнего просветителя я тоже легко обнаружил. Он находился у одного из столиков, что расположился возле сцены, и зажигал на нём свечи.
— Добрый вечер, — мне хотелось добавить "святой отец", но я сдержался. Кто знает, как их тут называют. Надо было это уточнить у Рафаэллы, но как-то не нашёл удачного момента.
— Пока свет не покинет эти земли, каждый вечер будет добрым, — получив настолько мудрёный ответ, мне стало понятно, что подобного приветствия тут не существует. — Что привело вас ко мне в столь поздний час? Хотите исповедаться в чём-то?
— Нет, — качнул я головой. — Как я могу к вам обращаться?
— Как и ко всем служителям нашей славной церкви, — после этой его фразы, мне захотелось выругаться и заехать чем-нибудь кому-нибудь по лицу. Сначала одна мне постоянно отвечала так, что я никак не мог ничего толком узнать, теперь вот ещё один умник нарисовался.
— К сожалению, я не местный, а потому не знаю, как называют служителей церкви в этой стране, — мужчина, возраст которого давно перевалил за полтинник, с интересом посмотрел на меня.
— Можете обращаться ко мне — светлый отец.
— Даже имя не скажете?
— Имена нужны, чтобы отличать людей друг от друга. В этой деревне я единственный, кто ведёт жителей к свету, так что ни с кем другим меня спутать невозможно.
— Понимаю, — согласился я с его доводами. — Меня зовут Лос.
— И что вы хотите от меня, если не покаяться? Помолиться светлым богам вы можете и без моего участия.
— Я хочу узнать у вас, как здесь обстоят дела с нежитью? — заметив удивлённое лицо собеседника, решил немного разъяснить: — Я довольно давно странствую и стараюсь по мере своих возможностей избавлять людей от этой напасти.
— Так вы инквизитор?
— Что вы имеете в виду?
— Так в империи называют тех, кто борется со всякой нечистью, с молитвой богу на устах. С помощью света они испепеляют восставших из мёртвых, чтобы отправить их души в Светлую Усыпальницу. Разве вы сражаетесь не по тем же причинам?
— Мне нет дела до мёртвых, — пусть я и разговариваю со священником, но говорить, что вершу дела во имя богов как-то не хочется. — Мне важны живые. И именно ради них я и делаю то, что делаю.
— Жизнь лишь дорога, ведущая нас к богам. Нет смысла за неё цепляться или сражаться. Все мы однажды окажемся в Усыпальнице, рано или поздно, — а вот и проповедь пошла.
— Я просто хочу дать людям шанс пройти по “дороге” как можно спокойнее.
— Так понимаю, что с нежитью у вас свои счёты? — хитро улыбнулся мужчина уголками губ.
— И это тоже, — не растерялся я. — Мне просто становится легче на душе, когда знаю, что спас людей от столь неприятной проблемы.
— Каждый находит избавление от грехов в чём-то своём, — согласно кивнул священник. — Но, к вашему сожалению и нашей радости, ничего подобного тут никогда не происходило. До Мёртвых Земель отсюда довольно далеко, а некромантам и прочим заблудшим у нас делать нечего.