Манро
Шрифт:
— Знакомый дьявол? — спросил Манро у Рен.
Несмотря на слова Манро, что вернуться в своё время невозможно, у Рен было три причины верить в обратное. Первая: она не верила никаким словам Манро. Вторая: даже если бы он сказал правду, она могла вернуться в прошлое, не исчезая — если умерла тогда. И третья: она боялась, что сойдёт с ума, если потеряет всякую надежду. К сожалению, ей нужна помощь бессмертных, чтобы вернуться в своё время. И для завершения миссии, она должна была рискнуть и помочь Манро выполнить свою.
— Ладно.
Он взял её за руку и повёл по лестнице. Маленькие таблички
Вывески по всему магазину гласили:
«Скидки в честь Приращения!»
«Ни на грош дешевле! (Но тебе же всё равно, да?)»
«Нужно ото всего избавиться (потому что грядёт апокалипсис!)»
Рен впилась взглядом в Манро.
— И ты привёл меня к Концу времён. Всё лучше и лучше.
— Это просто реклама. Возможно. Не обращай внимания.
— Я знаю, что такое Приращение. — Происходящие каждые пять столетий Приращения опасное время в Ллоре, случается много битв между бессмертными существами. Что здорово для человечества — если только смертные не попадали под прицел.
— Мне жаль, что сейчас мы находимся в самой гуще событий, но с этим ничего не поделаешь. Пары часто находят друг друга во время Приращения. — Он повёл её дальше. — Пойдём. Времени мало.
Идя мимо полок, Рен читала названия книг на корешках. И они соответствовали гамме Ллора: «Приучение дитёныша к горшку: Избавляемся от подгузников». «Разрешённая биография Нерея, Морского бога: Отец Моря». «Брачный бал: Романтика». «Описание дразнилок: «Найдёт ли Синдервайпер своего принца».
Взгляд Рен скользнул по диковинкам на полках. «Средство для удаления чешуи с лака». «Незудин при линьке». «Успокоительная соль для Кентавров».
Человек мог бы многое рассказать о бессмертных по товарам, которые те предпочитали. Менее ли тщеславны, одиноки или встревожены они, чем смертные?
Красивая женщина, которая выглядела не старше Рен, неторопливо подошла к ним.
— Вот ты вляпался, Манро. — У неё были длинные, чёрные как смоль волосы и гладкая смуглая кожа. Её выразительные глаза были янтарного цвета, но на фоне красного вызывающего платья они казались цвета охры. Она жрица? Рен попыталась разгадать вид. Ни заострённых ушей, ни клыков, ни крыльев. Но потусторонняя внешность слишком великолепна для человека. Перед ней Рен смутилась своих спутанных волос и изодранного платья.
— Керени, это Лоа. Лоа, познакомься с моей парой, Керени МакРив, двадцати девяти лет.
Рен напряглась.
— Мы не пара. Я замужем. Меня зовут Керени Ховард
Лоа ухмыльнулась.
— И я считала, что Уиллу тяжело, когда он привёл свою умирающую пару в мой магазин. Манро, я могу остановить приближающуюся смерть; но не могу разобраться с замужней.
— Очень смешно, жрица, но у нас трудности. Что знаешь о нашей ситуации?
— Всё, что ты рассказал своей паре по дороге сюда. Мои духи следили за тобой с тех пор, как тебя схватили. Они шли за тобой от портала и докладывали мне! Похоже, ты нажил себе жутких врагов.
Духи сейчас здесь? Хотя Трансильвания известна как страна призраков, Рен никогда не видела ни одного, никогда не знала, что они рядом.
— Какие средства защиты у тебя есть? — спросил Манро жрицу.
— Заклинание границы снаружи и злобные призраки внутри. Новые сотрудники из Мичигана.
Рен потянулась к клинку.
— Злобные?
— Их убил серийный убийца. Ты бы тоже разозлилась, — объяснила жрица.
И это место должно быть убежищем? Как Рен поступала с каждым полученным зданием — искала альтернативный выход. Задняя дверь манила к себе. Это стопер для сквозняка перед ней? У Рен отвисла челюсть, когда заметила белую массу, растянувшуюся на полу.
— Там змея!
— Боа — домашний любимец, и тебе не навредит, — заверил Манро, отчего Лоа рассмеялась. Безумие! Обращаясь к жрице, он сказал: — Нам нужно, чтобы ты закрыла магазин на следующие полчаса.
У Лоа заблестели глаза.
— От суммы, во что тебе это обойдётся, у меня даже дух захватывает.
— Ладно. Обдери меня, как липу.
— Полная открытость: если чернокнижникам каким-то образом удалось заполучить очень редкую ловушку для духов, могут сокрушить всю мою защиту. Но у тех, кого лучше забыть один шанс на миллион заполучить такую штуковину.
— Пойдём на риск.
— Мы всегда рискуем. — Лоа обратилась к кому-то невидимому: — Будь добр, запрись.
Рен резко обернулась, когда из передней части магазина донёсся лязг задвигаемого засова.
— Ты выглядишь, как исчадие ада, — сказала Лоа Манро. — Сперва, тебе нужно целебное зелье. — Она направилась к отделу с надписью «Искусство исцеления» и, взяв оранжевую бутылку, бросила ему. Он поймал и откупорил пузырёк. Не задавая вопросов, проглотил содержимое, затем провёл тыльной стороной ладони по рту. Его раны заживали на глазах Рен, и его мышцы стали ещё больше, грудь расширилась, руки налились. Его кожа из бледной превратилась в бронзовую, будто после дня, проведённого на солнце. Его телосложение было чересчур большим.
«Я бы ласкала его, узнавая, что заставляло рычать».
Несмотря на усталость и эмоциональную тяжесть в сердце, желание закипало.
Когда отвела взгляд, Рен заметила, что не только она зачарованно наблюдала за Манро. Были ли они с Лоа больше, чем друзьями? Проводила ли жрица красными ногтями по его дрожащему телу?
— У тебя есть травмы? — спросил Манро у Рен.
Она деликатно откашлялась.
— Здорова, как бык. — Но теперь, когда ей не угрожала непосредственная опасность, оставалось истощение. Ленивый потолочный вентилятор отбрасывал ветерок, который колыхал свечи и убаюкивал, заставляя прикрывать глаза. Она боролась с желанием уснуть, решив оставаться настороже. Она в компании двух бессмертных, в логове одного из них, и верховный чародей объявил Рен своей главной целью.