Манука Камардада
Шрифт:
— В замок?
— Да.
— И к кому?
— К шефу.
— А что он за фрукт?
— Он не фрукт, а теннер.
— Ну и чего ему от нас надо?
— А я не знаю… — произнес Анхель.
— Более чем оригинально. Он прислал за нами какого-то оборванца, который даже не знает зачем мы ему. А твой шеф не боится, что мы ему шею намылим?
— Чего, чего? — Заговорил Анхель. — Я не понял… Вы так быстро все сказали..
— Да-а, Фейруна. — Произнесла Гретта, взглянув на свою подружку. — Кажется, я начинаю
— Почему? — Спросил Анхель.
— Потому что нас никто не понимает, когда мы быстро говорим. — сказала Гретта.
Анхель несколько мгновений думал о сказанном.
— Ты долго будешь молчать? — Спросила Гретта.
— А что мне говорить? Вы ведете себя странно. Стоите и никуда не идете.
— Ну и что? Может, нам хочется здесь стоять. — Сказала Гретта.
— Да? — Удивился Анхель и стал смотреть вокруг. — А что здесь такого, почему вы здесь стоите?
— А ничего. Нам что, лечь?
— Зачем? — Удивился АНхель.
— Это мы тебя спрашиваем. — Сказала Гретта.
— А я при чем? Я же не вы…
— Давай ка, лучше расскажи, почему ты к нам прицепился.
— Мне приказал шеф…
— Ну да. Он позвал тебя и говорит, иди в лес и приведи мне оттуда двух девчонок по имени Гретта и Фейруна. Так?
— Нет. Он сказал привести в замок яйца и без них не возвращаться.
— Мы что яйца?
— Нет, но шеф сказал привести вылупившиеся яйца.
— И зачем мы ему?
— Я не знаю.
— Ну ты же почему-то нас узнал? Почему ты зовешь нас, а не кого нибудь еще?
— А кого еще? Здесь никого нет больше.
— А не здесь?
— Другие убежали, а других увели родители. А вы…
— А мы гуляем одни, значит нас можно утащить. — Сказала Фейруна странным голосом.
— Весело. — Рассмеялась Гретта. — А ты не подумал, что мы не дети, а наживка для дурачков вроде тебя? — Спросила она.
— Чего, чего? — Произнес Анхель не понимая.
— Ладно, веди нас к своему шефу, посмотрим, что он за фрукт.
— Он не фрукт…
— Знаю, знаю, он теннер, а ты его прихвостень. — Один из котиков зарычал и Гретта посмотрела на него. — Скажи ка, Анхель, а твоему шефу ныжны только двое или может быть еще?
— Он не сказал сколько. Сколько приведу.
— Тогда, мы пригласим еще двоих. — Сказала Гретта и знаком показала что-то котикам. Те помчались с площади. Один из них немного отстал, а затем догнал остальных.
Анхель стоял и смотрел туда, куда они убежали не понимая происходящего. Прошло еще около минуты. Из-за угла какого-то дома вышли двое детей, направились к нему и встали рядом. В руках еще одной девчонки был один котик.
— Меня зовут Мин. — Сказала девчонка.
— А меня Флирк. — Сказал мальчишка.
Анхель был в ужасе. Он повенулся к Гретте и Фейруне, а затем спрвался и побежал без оглядки. Он бежал и еле сдерживал себя что бы не закричать. Еще никогда ему не было так страшно. Он только что встретил четырех настоящих чудовищ…
Он прибежал к парку, пронесся через него, вскочил в ворота замка, скрылся в свей комнате и заперся там.
Прошло около часа. Анхель несколько успокоился, поднялся с пола и вышел из комнаты. Все было тихо и он пошел на выход. Слова шефа все же значили для него что-то. Он не должен был возвращаться без детей.
Он встал около ворот и закричал от ужаса, увидев за ними четырех чудовищ, от которых он убегал. Все четверо смеялись над ним и Анхель взвыл в безумном порыве.
Его унесли теннеры с белыми повязками и на этот раз он был счастлив глядя на них, потому что только они могли ему помочь. Анхель говорил о чудовищах врачу, рассказывал о них и врач успокоил его, сказав что Анхелю не страшны чудовища в виде маленьких детей.
Маргран получил сообщение о четверке детей, находившихся в парке и вышел из замка. Он легко нашел детей и подошел к ним.
— Здравствуйте дети. — Сказал он.
— Здравствуйте. — Сказала одна из девчонок. — Ты шеф?
— Я не шеф. — Раздраженно проговорил Маргран. Он старался скрыть свое раздражение.
— А кто шеф? — Спросила девчонка.
— Здесь нет никаких шефов. — Ответил Маргран.
— Ну, а кто здесь главный?
— Я.
— Значит, это ты послал Анхеля шпионить за нами?
— Я не посылал его шпионить. Я послал его найти для меня маленьких детей, таких как вы. Идемте.
— Куда это? — Спросила девчонка даже не думая никуда идти.
— Вы не идете? — Удивился Маргран.
— Сначала, мы должны знать куда идем. Вдруг вы захотите из нас суп сварить?
Маргран удивленно захлопал глазами. Впервые он видел подобных детей и его сердце быстро забилось.
— Я не хочу сделать вам ничего плохого. — Сказал Маргран. — Идемте.
Четверка прошла за ним несколько помедлив. Они вошли в замок и оказались в зале, где Маргран сел на свое место.
— За кого вы нас принимаете? — Спросила все та же девчонка.
— За детей, за кого же еще? — Удивленно произнес Маргран. Вопрос застал его врасплох. Он не только не ожидал его. Он не ожидал, что дети начнут говорить первыми.
— Значит ты занимаешься похищениями детей? Что-то мне это не нравится.
— Никаких похищений…
— Анхель нам все рассказал. Вы воруете детей у родителей, а затем продаете их другим или требуете выкуп с родителей.
— Это шутка? Анхель не знает что значит воровать или что-то продавать.
— Так зачем вы его послали за нами?
— Что значит, послал за вами? Я не знал вас раньше…
— Тогда для чего мы вам нужны?
— Что бы учить. Я ищу способных детей и вы мне понравились.