Маньяк по субботам
Шрифт:
Мы все посмотрели в окно. На велосипеде с металлической авоськой на багажнике, набитой всяческой снедью, в ворота въехала белокурая девушка. И на улице, и в доме словно светлее стало — это появилась Зоя — юная продавщица из нашего магазина, девушка, которую я про себя называл Золушкой.
Губы Стива тронула пьяноватая улыбка:
— Это знакомая Геннадия Зоя. Он ей заплатил, чтобы присматривала за нашей матерью, опекала, снабжала свежими продуктами. Ей не много труда, и нам не надо везти сюда продукты из города.
Зоя
— Неужели это правда, про Геннадия? В магазине только об этом и говорят. Многие уже бежать собрались из Садов, так напуганы маньяком. Говорят, что он собирается убивать все лето, каждую субботу по одному человеку.
— Не пугайтесь раньше времени, Зоя, — попытался успокоить ее Грай и вытащил из кармана двухсотмиллиметровый гвоздь. — В вашем магазине продавались подобные великаны?
— Пугаться я особо и не пугаюсь, — стрельнула в него быстрым взглядом Зоя. — А вот без покупателей остаться нежелательно. Они мне делают план, поэтому я всем старательно улыбаюсь G утра до вечера, как принято в лучших магазинах Америки. А таких огромных гвоздей я вообще не видела. У нас продуктовый магазин — молоко, сметана, хлеб, яйца А за скобянкой надо в Кировск ехать, на склад. Да и там ничего подобного не найдете. Это в доперестроечной России мы могли позволить себе подобный ассортимент. А теперь гвоздильные заводы гвоздят только мелочь — ширпотреб.
Я никак не мог понять — сколько Зое лет? Улыбнется, появятся ямочки на щеках — едва стукнуло восемнадцать. Невинная Золушка, да и только. А то пырнет взглядом, оскалит острые зубки, личико посуровеет — можно дать все двадцать шесть. Обычного выражения ее лица никак не мог уловить — она показывала только маски, как на сцене И это, как ни странно, притягивало к ней, хотелось узнать — кем она обернется в следующую минуту? Я твердо решил жениться на ней, как только мы поймаем маньяка.
— Зоя, вы можете в рабочее время уйти из магазина? — мягким голосом спросил Грай. — Если захотите.
Зоя сделалась совсем ребенком.
— Вы и меня подозреваете?
— Я подозреваю всех, пока не поймаю настоящего убийцу.
— Тогда скажу честно, могу уйти в любое время. Но в дни убийств не отлучалась ни на минуту. Можете спросить напарницу, да и покупатели могут подтвердить.
— А сюда вы часто приходите с продуктами?
— Мы с Геннадием договорились, что стану приходить два раза в неделю и наполнять холодильник. Но если потребуется, могу и третий раз заехать. Мне хорошо заплатили за это.
— Вам не приходилось видеть здесь, у Геннадия, писем, написанных на листках из школьной тетради, стихов, подписанных словом «НАГ»?
— В этом году я Геннадия видела всего однажды, никакой корреспонденции он мне не показывал.
— Вы случайно не знаете, к кому он заезжал в Шлиссельбурге?
Зоя взглянула на хозяина дома:
— Мне Стив однажды говорил, мол, у Геннадия там девушка, любовь неудачная, безответная. Но не может же девушка так сурово поступить со сзоям ухажером?.. Скажите, а здесь, в Садах, этот неуловимый НАГ может еще бед натворить?
Грай погладил скатерть ладонью руки, жест, мне ранее незнакомый.
— Он ловко прячется. Но я до него все равно доберусь. Или инспектор Шестиглазов его схватит.
Зоя понизила голос:
— Знаете, ходят слухи, что Шестиглазов куплен мафией. Об этом шепчутся иногда в магазине, я сама слышала. Мол, он не столько ищет этого НАГа, сколько прячет его. Как вы думаете?
— На чужой роток не накинешь платок, — усмехнулся Грай. — У меня против инспектора никаких данных нет.
Стив, который все это время нервно ходил по комнате, наконец остановился и, махая правой рукой, словно рубил кирпичи, торопливо заговорил:
— Я все продумал, господа детективы. Мы здесь, в помощь вам и инспектору, организуем бригаду содействия милиции. Я слышал, прежде бывали такие, назывались БСМ. Вам, людям со стороны, никогда не найти этого НАГа без нашей помощи. А у нас здесь все люди на глазах. Я бригаду финансирую, не пожалею средств. Прежде всего включим в БСМ заинтересованных людей — Олега Попова, Рахима Маматкулова, капитана рыболовецкого траулера из Назии Кирилла Феоктистова. Он тоже рвется расправиться со злодеем.
— Меня возьми, Стив, — попросила Зоя.
— И я включаюсь в вашу бригаду, — хриплым басом неожиданно произнесла до сих пор молчавшая бухгалтер.
Стив подозрительно покосился на нее, но та осталась невозмутима:
— Без меня у вас не станет порядка, только денежки на ветер бросите. А я-то уж за всеми прослежу и ни рубля не позволю даром потратить, — припечатала Рублева.
— Стив, ты энергичный, сильный, воевал в своем Афгане. Придумай военную хитрость, чтобы маньяк сразу попался, а?
— Сумасшедший НАГ, семь чертей тебе под хвост, берегись! — яростно воскликнул Стив.
У моей маленькой Зои был несомненный талант — активизировать, вдохновлять людей. Стоило ей произнести несколько слов, и Стив тут же сгреб со стола посуду, начал энергично рисовать пальцем на скатерти, составляя хитроумный план поимки маньяка, оживилась молчаливая бухгалтер Рублева, и даже я решил в свободное время по-сотрудничать с белокурым членом новоявленной бригады содействия милиции.
В десять часов двенадцать минут мы с Граем выезжали с восемнадцатой линии, где жили Исаевы. Навстречу нам с воем неслась милицейская машина с мигалкой на крыше. Я едва успел прижаться к канаве, как мимо, обдав нас пылью и служебным усердием, едва не поцарапав заднее крыло, решительно пронеслись Шестиглазов и сержант Григорьев.