Манящая опасность
Шрифт:
Айзек злобно посмотрел ей вслед и, приложив руку к виску, по-военному отсалютовал.
– Ты же не обязан...
– заикнулась было Тереза.
– Я знаю, что я никому ничем не ОБЯЗАН! загремел Айзек, но тут же спохватился, его лицо расплылось в издевательской улыбке.
– Но ведь не каждый день выдаешь тебя замуж.
Тереза попыталась беззаботно рассмеяться, но получилось довольно жалко.
– Итак, - сказал он, откидываясь и принужденно зевая.
– Мой день распланирован. А твой? От неожиданности Тереза заморгала.
–
– Им так плохо на каникулах?
– Да, - вздохнула Тереза.
– Они отправляются домой, где большинство из них ждут далеко не идеальные условия. Некоторые недоедают, с некоторыми плохо обращаются. Почти все не получают достаточно внимания.
Айзек покачал головой, задумчиво глядя на Терезу.
– И что ты им приготовила на сегодня?
– Простые, незамысловатые развлечения. Сегодня у нас будет охота за сокровищами. Я запрячу разные сюрпризы - простенькие, которые я сама насобирала, - сосновые шишки, покрашенные серебряной краской, красивые ракушки, окатанные камушки, гладкие и совершенно круглые всякую ерунду. Она замолчала и в упор посмотрела на Айзека.
– То, что ты любил, когда был мальчишкой.
Выражение его лица испугало Терезу.
– Прости, Айзек. Я не хотела напоминать тебе о прошлом. Я знаю, что твое детство прошло в ужасных условиях. Но, живя рядом с тобой, я поняла, как надо обращаться с такими детьми.
Он отрешенно смотрел мимо нее, затем потряс головой, отгоняя воспоминания, и взглянул на нее.
– Охота за сокровищами... Звучит заманчиво. Надеюсь, это будет замечательный день.
– Спасибо. Нам, пожалуй, пора.
– Она вскочила.
– Я должна спрятать сокровища до того, как дети пойдут гулять. Зайду только к себе за сумкой.
– Ты опять ничего не ела.
– В самом деле?
– Ее нервы были так напряжены, что она и думать забыла о еде.
Айзек взял из вазы румяное яблоко и вручил ей.
– Яблоко для учительницы, - усмехнулся он. И уже вслед ей крикнул:
– Уж его-то не забудь съесть!
Слава богу, у нее сегодня весь день занят, думала Тереза, наблюдая, как дети с восторгом охотятся за сокровищами.
Она была расстроена недавним звонком из муниципалитета. Похоже, скупка недвижимости в округе, включая и землю под школой, увенчается успехом. Очевидно, что в этом деле был замешан теневой бизнес.
Тереза опасалась, что школа не просуществует до ее возвращения из свадебного путешествия. Она смотрела на узкий дворик перед школой. Возможно, кому-то он покажется некрасивым и запущенным, но сейчас в нем отовсюду слышались гомон и смех. У нее сердце защемило при мысли о том, что эти дети могут потерять свой маленький уголок счастья и безопасности.
– Мисс Тереза, мисс Тереза, я нашел! Я нашел сокровище!
– Грегори бежал к ней со своей находкой - красивой ракушкой, переливающейся перламутром.
–
– радостно вопил он.
– Она действительно очень красивая, - улыбнулась Тереза и взъерошила его вьющиеся рыжие волосы, прежде чем он опять умчался на поиски.
Прохладный дневной бриз прошелестел по двору, неся желанную прохладу. Она повела плечами, стараясь сбросить накопившуюся усталость. Впервые за день у нее выдалась свободная минута, и сразу в голову полезли непрошеные мысли.
Все, о чем она мечтала в последние девять лет, теперь превратилось в пыль. Тереза совершенно ясно понимала, что ее надежды на то, что Айзек вернется к ней с распростертыми объятиями - не более, чем самообман. Хорошо, что она смогла освободиться от иллюзий.
Сейчас она уже жалела о том, что вернула Айзеку его подарок...
Медальон - так назвала его Лидия. Может быть, оставив его у себя, она время от времени доставала бы его, чтобы получить заряд бодрости, оживить связанные с ним воспоминания. И хотя они уже никогда снова не будут любовниками, надо было сохранить это сердечко в память о былой любви.
Наблюдая за тем, как дети восторгаются своими находками, она подумала, что обладание каким-то маленьким сокровищем часто помогает людям переносить рутинную повседневность жизни.
Слезы навернулись ей на глаза, и она полезла в карман за платком. Ведь это сердечко действительно было сделано из золота, которое он хранил все эти годы, а жемчуг он добавил, чтобы напомнить о своем первом подарке! А она швырнула медальон ему в лицо.
Внезапно за спиной раздался голос Хильды:
– Сейчас они все во дворе, охотятся за сокровищами.
Похоже, у них гость. Возможно, кто-то из родителей приехал пораньше, чтобы забрать ребенка. Тереза повернулась, заготовив приветливую улыбку, которая тут же растаяла. Позади Хильды стоял Айзек. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Кажется, твоя затея имеет большой успех, заметил он, глядя на детей, суетящихся во дворе.
Тереза стояла, прислонившись к дверному косяку, чтобы не упасть.
– Айзек? Как ты здесь оказался? Ты ведь должен помогать маме по хозяйству.
– Все уже сделано.
– Он усмехнулся.
– Просто Розалии слишком волнуется, на самом деле работы было не так уж и много. И я решил привезти вам кое-кого для развлечения.
– Он посмотрел вниз.
Тереза встретилась глазами с Дьяволом, тихо сидевшим у ног хозяина.
– Ты не должен был приводить сюда собаку, нервно сказала она, животным нельзя находиться в детских учреждениях.
– У вас же есть три черепашки в аквариуме. Когда я в прошлый раз был здесь, то познакомился с Хопом, Степом и Джампом.
– Ради бога, Айзек. Неужели ты не видишь разницы между крохотной черепашкой и здоровенной овчаркой? Твой Дьявол перепугает детей.
– Не перепугает, - уверенно ответил Айзек. Овчарки любят детей. Что, охота за сокровищами более или менее завершилась?