Манящий зов будущего
Шрифт:
– Вы очень дурно воспитаны, мистер Стэрди. Я не желаю продолжать этот разговор.
Однако замечание Лорен ничуть не тронуло сыщика.
– Не горячитесь, мисс Эбби. Немного поразмыслите над событиями сегодняшнего утра, и вам всё станет ясно. Вспомните, как начался ваш день? – слегка улыбнувшись, спросил мужчина.
Спокойствие и уверенность мистера Стэрди заставили Лорен растеряться.
– Я… – задумчиво глядя прямо перед собой, неуверенно начала женщина. – Я, как обычно, поднялась ранним утром и позавтракала… Затем ко мне в комнату постучал дворецкий – мистер Адам Биддер. Он предложил мне хорошенько осмотреть дом… На случай, если злоумышленник, похитивший Луизу, оставил какие-нибудь следы. Я согласилась… Адам провёл
Лорен замолчала. Её задумчивый и в тоже время любопытствующий взгляд опустился к ногам Стэрди и стал медленно подниматься. Девушка внимательно осматривала каждую деталь одежды стоящего перед ней мужчины. Некогда прежде она не видела, чтобы кто-то одевался подобным образом…
Стэрди терпеливо молчал… В том, как гостья из прошлого изучала его внешность, было нечто забавное и вместе с тем волнительное и интригующее. По спине Джека легко пробежали мурашки.
Пройдясь глазами по оголённым мускулистым рукам и рельефному, обтянутому «второй кожей» торсу собеседника, девушка еле слышно произнесла:
– Вы так непристойно одеты… Вы не знали, что вам предстоит встреча с леди? Где ваш фрак и почему ваша рубаха выглядит так странно?
– Фраки нынче не в моде, мисс Эбби, – тихо ответил мужчина. – На мне одета обычная, ничем не примечательная военная футболка…
Заметив, как взор девушки заметался по комнате, Джек добавил:
– Вы не найдёте здесь привычных для вас предметов или знакомой вам мебели… Лорен, сегодня утром дворецкий провёл вас в ту часть дома, которая используется в качестве коридора между прошлым и будущим. Он действовал по нашему распоряжению. Что касается вашего здоровья, то с ним всё в порядке. Ваши глаза и ваш разум не обманывали вас… Стены комнаты, в которой вы находились действительно преображались… Их меняло время… В тот самый момент, когда, запаниковав, вы вышли в коридор, вы добровольно шагнули в 2021 год… Именно поэтому вы не узнали окружающую вас обстановку и решили, что больны…
– О боже… – рассеяно проговорила девушка, приложив к щекам задрожавшие руки. – Я всё поняла…
Услышав признание Лорен, Джек искренне изумился и обрадовался. Он не ожидал, что гостья из прошлого так легко и быстро примет информацию о путешествиях во времени. Однако следующие причитания мисс Эбби заставили мужчину обречённо вздохнуть.
– Я поняла… Я всё поняла… – сбивчиво лепетала девушка. – Я здорова… А вот вы больны… Вы не в своём уме…
Отвернувшись от тронувшегося умом собеседника, Лорен заговорила сама с собой:
– Не может быть… Неужели леди Иви и мистер Элмерз сдали меня в лечебницу для душевнобольных? Но почему я не помню, как меня сюда привезли? Это – ошибка… Это – чудовищная ошибка. Я не должна здесь быть…
Поглощённая своими переживаниями девушка совсем перестала замечать внимательно наблюдавшего за ней мужчину. Она быстро подошла к открытому окну и выглянула на улицу.
– Я не узнаю это место… Я однозначно не в Имении Вечности… – чуть слышно произнесла Лорен и, громко зашуршав юбками, направилась к выходу.
– Вы не узнаёте
Не обращая на сказанную сыщиком чепуху ни малейшего внимания, девушка прошла к двери, но дёрнув её за ручку, с ужасом поняла, что та заперта на ключ. Лорен ощутила, как ею начинает овладевать неподдельный страх. Кто и зачем оставил её один на один с душевнобольным? Что этот странный человек намерен с ней делать?
Боязливо посмотрев через плечо, девушка обнаружила, что мистер Стэрди пристально следит за каждым её движением. Мужчина походил на хищника, наблюдающего за своей будущей жертвой. Запаниковав, Лорен забарабанила кулаками в дверь.
– Пожалуйста, откройте! – дрожащим голосом воскликнула девушка. – Я здесь по ошибке! Вы должны выпустить меня отсюда!
– Лорен, вам не откроют… – совершенно спокойно произнёс мистер Стэрди. – Мы готовились к любой вашей реакции. Ключ от этой двери есть только у меня.
Девушка затихла и обернулась. Она напоминала вжавшуюся в угол клетки неприрученную кошку. Её широко открытые, округлившиеся глаза впились в потенциального обидчика предупреждающим взглядом. Джеку казалось, что, посмей он шелохнуться, Лорен тут же вцепится в его лицо когтями. Именно так девушка и поступила бы, если бы не понимала, что противник сильно превосходит её в силе. Она судорожно осматривалась по сторонам и пыталась придумать, как выбраться из этого неуютного помещения или, хотя бы, позвать на помощь.
– Мисс Эбби, – заговорил Джек, осторожно шагнув в сторону ощетинившейся гостьи, – у вас нет причин бояться меня. Присядьте, и я продолжу свой рассказ. Я знаю, принять тот факт, что вы шагнули сквозь время тяжело, но….
Стэрди не договорил. Лорен неожиданно подхватила полы своего платья и кинулась к открытому окну. О намерениях девушки Джек догадался только тогда, когда она попыталась вскочить на подоконник.
– Стой, глупая… Это же второй этаж, – услышала Эбби предостережения мистера Стэрди, но не остановилась. Лорен твёрдо решила, что ни при каких обстоятельствах не станет узницей лечебницы для душевнобольных. Никто и никогда не будет истязать её и ставить над ней чудовищные медицинские эксперименты. Либо она сумеет удачно приземлиться и сбежать, либо расшибётся…
Пытаясь забраться на подоконник, Лорен запуталась в подоле собственного платья и с ужасом осознала, что сейчас выпадет из окна головой вниз. Жалобно вскрикнув, девушка зажмурилась и приготовилась к болезненному удару о землю. В тот момент, когда она уже прощалась с жизнью, на её талии сошлись две крепкие руки.
– Ты что, ненормальная? – воскликнул Стэрди, оттаскивая напуганную девушку от окна.
– Немедленно отпустите меня! – потребовала Лорен и попыталась высвободиться из нежелательных объятий мистера Стэрди. Однако Джек, неуверенный в том, что мисс Эбби не повторит попытку выброситься из окна, и не думал повиноваться.
– Я требую, чтобы вы немедленно оставили меня! Вы не джентльмен! Вы ведёте себя крайне невежливо! – бранилась Лорен, всеми силами стараясь вырваться из рук противника. У девушки было такое чувство, что она бреется с каменным исполином. В то время, как она уже выбилась из сил, у её соперника даже не сбилось дыхание.
Стэрди не шевелился и терпеливо ждал, пока строптивица из пошлого не успокоится. Неожиданно Лорен не только затихла, но и, обмякнув, безжизненно повисла на его руках.
«Неужто задавил?» – обеспокоенно подумал мужчина, испугавшись, что не рассчитал свои силы и случайно пережал грудную клетку девушки. Осторожно подхватив мисс Эбби на руки, Джек отнёс её на диван. Убедившись в том, что Лорен всего лишь лишилась чувств, а не умерла, Стэрди поспешил за доктором. Быстро открыв дверь, он пошёл в соседнее помещение. Вдруг за его спиной послышался уже знакомый шелест муслина. В следующее мгновение мимо Джека промчалась совершенно здоровая мисс Эбби.