Мария, Владычица островов
Шрифт:
– Ничего я не обещал!
– возразил дю Парке.
– Впрочем, раз ты уж так рвешься на этот аукцион, я могу сопроводить тебя туда. Только при одном условии...
– Каком?
– Что ты не станешь покупать ни одного из рабов, которые будут там продаваться. Сегодня утром мне довелось рассмотреть их вблизи, и я уверяю тебя: их внешность совершенно обманчива.
– Но я не могу дать тебе такого обещания!
– Кстати говоря, сегодня же утром я приобрел для тебя нескольких негров. Они наверняка пригодятся господину интенданту в его
– Вот как? И как он это воспринял?
– изумленно спросила Мария.
– Он сказал, что сегодня же вечером передаст тебе эту новость.
– То есть, он принял это как нечто само самой разумеющееся?
– Думаю, что он был польщен. Я сказал, что это подарок в знак моего расположения к его супруге.
На какое-то мгновение Мария казалась озабоченной - она невольно заподозрила, не укрывается ли какой-то умысел за внешней беззаботностью Сент-Андре. Но уже в следующий миг она выбросила все мысли о своем муже из головы - ее переполняли чувства любви и благодарности к Жаку.
– О, Жак, я даже не знаю, как отблагодарить тебя!
– воскликнула она. Я так давно мечтала о собственных рабах! Иметь рядом с собой беспрекословно повинующихся слуг - как это замечательно!
Жак заглянул в ее глаза, увлажненные и искрящиеся от чувства и радости. Видя, как рада Мария, он буквально не чуял под собой ног от счастья.
– Я - твой раб, Мария. У тебя никогда не будет более преданного слуги, - сказал он с нежностью.
Девушка устремила на него влюбленный взгляд. Жак вздохнул и неохотно выпустил ее из своих объятий.
– Только тебе придется обращаться со мной так же бережно...
– произнес он.
– Я забыл тебе сказать, Мария, что этих невольников только сейчас доставили в колонию. Еще два месяца назад они были свободными людьми, а теперь их заковали в кандалы. Неволя не красит человека - тебе придется держаться с ними начеку. Особенно с одним из них, который сегодня устроил настоящий бунт на палубе "Лузансея". Это, конечно, не означает, что он и впрямь настолько опасен - просто он не вынес, что его разлучают с женой, и решил лучше убить ее, чем смириться с такой утратой. Ничего, со временем забудет. Как бы то ни было, ты должна быть с ним помягче.
Мария едва слышала, что говорил ей Жак. Она думала только о нем - он, Жак, любит ее! Мария с трудом сдерживалась, чтобы не пуститься в пляс и не запеть от счастья.
– Ну что, пойдем?
– предложил Жак.
– Я предлагаю поехать верхом, чтобы отправиться потом на конную прогулку. Я знаю одного поселенца неподалеку от Морне-Ружа, который угостит нас завтраком.
Когда они подъехали, торги были уже в разгаре. Возле пристани собралась огромная толпа, хотя, сказать по правде, большинство пришло не столько поглазеть на рабов, сколько полюбоваться нарядами жен колонистов.
Многие плантаторы прибывали целыми семьями. Мужчины, пользуясь торжественным случаем, нацепили золоченые шпоры и широкополые панамы. Некоторые из них принадлежили к знатнейшим фамилиям Франции, таким как Бернар де Лонгвиль, дю Пати, Анжелен де Лустро и Го де Рейи; другие - к не столь знатным, но уже прославившимся - Сен-Марк, Арманьяк, Салиньяк.
Почти все женщины, как и их мужья, приехали верхом; лишь некоторые прикатили в повозках. Добираться зачастую приходилось столь узкими и неудобными тропами, что и повозки делались узкими и неудобными. На передках восседали негры в необычных ливреях, сшитых из хозяйских обносков, которые были разукрашены самодельными галунами - вид у всех кучеров неизменно был горделивый и важный.
Некоторые плантаторы прихватили с собой и другую прислугу. В колонии считалось хорошим тоном демонстрировать другим богатство и процветание; добиться такого впечатления было очень просто, приведя с собой побольше рабов.
Не относясь к родовитому сословию, к которому отчаянно стремились, выходцы из среднего класса украшали сюртуки и жилеты тяжелыми золотыми цепями. Среди их жен процветали ревность и зависть. Женщины жадно вглядывались в платья соперниц и отчаянно злословили, благо заняться им пока мужья участвовали в торгах, - было все равно нечем.
Невольников построили рядами по десять человек. Детей отделили от взрослых, а женщин - от мужчин. Все были закованы в цепи. Невидящими глазами они смотрели в толпу, сгрудившуюся вокруг деревянного помоста, сколоченного возле пристани.
Приморская площадь выглядела по-праздничному. Солнце, стоявшее уже почти в зените, припекало со столь неимоверной силой, что креолы пораскрывали белоснежные зонтики. Под палящими лучами шелковые платья женщин весело сверкали и переливались, расцвечивая площадь яркими и радужными красками.
Поскольку во всех тавернах с самого утра подавали ром, настроение у мужчин было уже приподнятое. Плантаторы из Морн-Желя хлопали по спинам колонистов из Морне-Ружа. Поселенцы из долины Сен-Дени перебрасывались веселыми репликами с жителями Морн-Фюме.
Плантаторов из более удаленных уголков, таких как Ажупа-Буийон или Лоррен, было легко опознать по запыленным после долгой дороги костюмам. Они дольше остальных засиживались в тавернах - уж слишком редко им удавалось вырваться в город, чтобы напиться без помех.
Губернатора в лицо знали далеко не все, а некоторые женщины, увидев рядом с ним мадам де Сент-Андре, и не зная, кто она такая, тем не менее тут же прониклись ненавистью к прелестной молодой женщине, к тому же разодетой в прекрасное парижское платье. Кроме того, при виде столь красивого кавалера рядом с ней, в их сердцах тут же вспыхивала жгучая ревность.
Мария, более чувствительная к колкостям, чем Жак, услышала немало громких обидных возгласов и злобных выпадов, предназначавшихся ее ушам. Ее передернуло, когда одна из женщин, мимо которой они с Жаком проезжали, громко выкрикнула: