Маркандея Пурана
Шрифт:
Услыхав такие слова, мы ответили: "То, что ты желаешь, считай уже исполнено!"
Риши сказал:
"Эта птица, угнетаемая голодом и жаждой, искала у меня убежища и помощи. Во исполнение моего обещания, насытьте птицу своей плотью и напоите своей кровью". Тогда, мы, пораженные, дрожащие от ужаса сказали: "Увы, увы! Мы не можем сделать это! Как может мудрый человек уничтожить свое тело ради другого? Свое ли это тело, или тело собственного сына? Несомненно, сын должен делать подношения предкам, богам и людям, но он не должен предлагать им свое тело. Поэтому мы не будем делать это, как не делали такого люди раньше. Пока человек
Услышав это, мудрец, с горящими от гнева глазами, сказал нам: "Раз вы не хотите выполнить то, что я пообещал, тогда, сожженные моим проклятьем, вы переродитесь птицами".
Сказав такое нам, он обратился к птице: "Когда я выполню свое последнее жертвоприношение, после погребального обряда, проведенного в соответствии с шастрами, ты без колебаний можешь съесть меня. Мое тело даст пищу, угодную тебе, о лучший из дваждырожденных! Брахман сохраняет свое брахманское достоинство до тех пор, пока он правдив. Совершая жертвоприношения, обильные дарами, или другие обряды, брахман не приобретает столько благочестия, сколько приносит ему правдивость".
Услышав такую речь мудреца, бывший в птичьем обличье Индра, чей разум исполнился удивления, ответил: "О, главный из брахманов, используя йогу, ты собрался покинуть свое тело - знай же, я не поедаю живых существ".
Увидев, что подвижник продолжает быть погруженным в медитацию и, зная его решимость, Индра, приняв свой обычный облик, сказал: "О, царственный брахман, обращаюсь к тебе, разумному, что бы ты понял меня. За попытку обмануть тебя, о безгрешный, за это преступление, либо прости меня, о чистый разумом, либо поступай по собственному желанию.
Я был очень доволен тем, как ты хотел исполнить свое обещание. Как Индра явился к тебе, так и знание будут являться. И не будет никаких препятствий в твоей аскезе и постижении святых законов". После таких слов Индра удалился, а мы, упав ниц перед нашим отцом, прославленным мудрецом, гневающимся на нас, сказали:
"Дорогой отец, о благороднейший, соизволь простить нас, жалких, испугавшихся смерти, любящих жизнь. Мы слишком ценили тот сосуд, наполненный костьми, кожей и плотью, гноем и кровью. Выслушай, господин, как люди, увлекаясь, теряют всякий контроль и попадают под власть могущественных врагов - пороки, похоть, гнев и т.д.
Тело человеческое - это крепость, в которой Пуруша живет как царь. Стены крепости - мудрость, опоры - кости, прочный фундамент - кожа, кровь и плоть - штукатурка. Девять врат имеет та крепость. Как шлюзы от наводнений - со всех сторон нервы. Как два царских советника, пытающихся уничтожить друг друга - восприятие (буддхи) и познание (манас). Четыре врага осаждают ту крепость - страсть (кама), гнев и алчность, и глупость (моха). Когда царь держит все врата закрытыми, то он становится счастливым, сильным, свободным от тревог, и никакие враги не могут его одолеть. Но когда врата распахнуты, враг по имени страсть проникает через глаза, захватывает еще пять врат, проникает всюду, а по его следам идут три других страшных врага.
Этот могущественный враг, страсть, войдя туда, образует тесный союз с манасом, и захватывает те врата, которые известны как органы чувств. Когда врата ослаблены, ум и органы подчинены - крепостные стены разрушаются.
Восприятие (буддхи) видя, что ум (манас) подчинен врагу, погибает. Царь, лишенный своих советников и подданных, оборонительные сооружения которого захвачены
Риши сказал:
Сказанное мной не может быть ложным, доселе я не говорил неправды, о сыновья! Вижу я, что это сама судьба вмешалась, когда я с недопустимым гневом сделал то, чего не стоило делать.
Поскольку, кланяясь мне, вы умилостивили меня, даже возродившись в животной форме, как птицы, вы сможете постичь высшие знания. И когда ваш путь будет освещен мудростью, грехи смыты, сомнения развеяны, вы, посредством моих молитв, достигните высшего совершенства. Вот так, проклятые своим отцом под влиянием судьбы, спустились мы по лестнице перерождений к более низкой форме существования на долгое время. И родились мы на поле боя, и были вскормлены тобой, о господин. Вот так мы и стали птицами. Ведь нет в мире человека не подверженного воле судьбы.
Маркандея сказал:
Выслушав эту речь, великий подвижник Самика сказал окружающим его дваждырожденным: "Как я уже говорил, это не обычные птицы. Это великие брахманы, которые смогли уцелеть посреди этой сверхчеловеческой битвы".
Тогда они, с позволения возвышенного душой мудреца, отправились на Виндхью, лучшую из гор, облаченную деревьями и лианами. До сих пор праведные птицы остаются на той горе, проводя время в изучении Вед, медитации и аскезе. Таким образом, те сыновья мудреца, в облике птиц, получили гостеприимство у благородного отшельника на Виндхье, в пещере этой благородной горы, где течет священная вода.
Глава 4
Четыре формы Бога
Маркандея сказал:
Таким образом, эти птицы, сыновья Дроны, обитают и постигают мудрость на горе Виндхья, отправляйся туда и задай им свои вопросы.
Джаймини, выслушав эту речь, отправился на гору Виндхья, где обитали эти праведные птицы. И когда Джаймини достиг той горы, услышал он их голоса, занятые чтением, и исполненный удивления, подумал:
"Эти Брахманы читают Веды, передавая красоту всех гимнов, полностью контролируя свое дыхание, без перерывов, отчетливо и без сбоев, удивительно это. Думается, что богиня Сарасвати не оставила этих сыновей мудреца даже после их перерождения птицами.
Кого-то могут покинуть друзья или родственники, но богиня Сарасвати не покинет ищущего знания". Размышляя таким образом, вступил он в горную пещеру, и, войдя, увидел этих дваждырожденных стоящих на выступе скалы. Глядя как они читали, с лицами, свободными от порока, обратился он к ним, в смешанных чувствах печали радости: