Марш к морю
Шрифт:
– Индекс инфляции?
– повторил Роджер со смешком.
– Да, сэр. Это скорректированная стоимость материалов в ситуации ограниченного предложения.
– Поэртена взглянул на до сих пор молчавшую начальницу штаба, которая быстро и незаметно подмигнула ему.
– Я знаю, что это такое, - сказал Роджер.
– Это просто... эм...
– Что?
– спросил пинопанец.
– Не бери в голову. Значит, цена должна быть установлена примерно на уровне двух медяков за кусул? А как насчет других продуктов питания?
– Я получил несколько цифр в Ран Тай, сэр, - сказал Поэртена, указывая на свой блокнот.
– Большинство из них уже подвержены инфляции, за исключением специй. И большая часть оптовых поставок специй в город следует в нашем караване.
– Я получила кое-какую информацию об этом от наших попутчиков в караване, - предложила О'Кейси. Худощавая, как струна, начальница штаба взглянула на свои записи.
– Думаю, ее можно использовать с ценой кусула ячменного риса в качестве основы.
– Ну, группы стражников выдвинулись, чтобы обеспечить безопасность всех оптовых поставок продовольствия, - сказал Панер.
– Нам нужно будет провести инвентаризацию и разработать схему нормирования. И я также хочу, Поэртена, чтобы ты взял на себя ответственность за вооружение ополчения, которое мы будем собирать.
– Да, сэр, - ответил оружейник, и его лицо становилось все длиннее и длиннее.
– Извини, Поэртена, - сказал ему Роджер с усмешкой.
– Нам придется сократить количество игр в покер.
– Да, сэр, - снова сказал пинопанец.
– Но у нас будут проблемы с оружием для ополчения. На самом деле здесь не производственный центр. Это перевалочный пункт. Сюда приходят караваны и грузят свои припасы на баржи, чтобы отправить их вниз по реке.
Панеру потребовалось мгновение, чтобы переварить это. Затем он нахмурился.
– Значит, если его нет на складе, мы, вероятно, не сможем его получить?
– В значительной степени, сэр, - сказал оружейник, качая головой.
– Мы "не можем" изготовить стальную броню. Во всем городе нет ни одного оружейного склада.
– Тогда нам придется пока обойтись щитами, ассегаями и пиками, - сказал капитан.
– Их можно изготовить достаточно быстро, чтобы извлечь какую-то пользу, в отличие от огнестрельного оружия. И даже если бы мы смогли изготовить его вовремя, в таком климате я не собираюсь полагаться на что-то столь темпераментное, как фитильный мушкет с дульным заряжанием!
Последняя фраза разбудила кивки всех вокруг. В страже Бога Диаспры было несколько рот аркебузиров, но по сути они были оборонительной силой. Подобно огромным многотонным бомбардам, изготовленным из сваренных железных прутьев, которыми были усеяны городские стены, их массированный огонь мог быть разрушительным с подготовленных позиций (с верхним укрытием от непогоды) вдоль укрепленных подступов к городу, но полевое сражение в типичных мардукских условиях было бы чем-то другим. На самом деле, Панер уже рассматривал этих аркебузиров как потенциальный источник для рот фланкеров, вооруженных щитами и ассегаями, которые понадобятся его новой армии.
– Однако, как только мы доберемся до места, где есть приличная промышленность, - продолжил капитан через мгновение, - мы, черт возьми, подумаем о том, чтобы сделать несколько капсюльных винтовок с казенным заряжанием.
– Это будет возможно?
– спросил Роджер.
– Я имею в виду, что между аркебузой с фитильным замком и затвором много шагов. На ум приходит пружинная сталь.
– Как пружинная сталь в колесцовых замках Растара?
– спросил Панер, слабо улыбаясь.
– А вы смотрели на их насосы?
– продолжил морской пехотинец, когда выражение лица принца внезапно стало задумчивым.
– Не очень глубоко, - признался Роджер.
– У них их довольно много, и они кажутся чертовски эффективными. Это весьма заметно.
– Ну, я обратил на них внимание, ваше высочество, особенно с тех пор, как Элеонора прокомментировала их в Войтане. Я даже разобрал один, пока ты бегал по Ран Тай. У этих людей есть лопастные насосы, а те, что были в шахтах Деб Тара, приводились в действие пневматикой.
– Ты упоминал об этом раньше, - согласился Роджер.
– Но что это значит?
– Крыльчатый насос требует жестких допусков, ваше высочество, - ответила О'Кейси прежде,
– Нужно уметь обращаться с токарным станком, что они делают с помощью таких станков с ножным приводом. Для этого также требуется пружинный материал - в большинстве случаев пружинная сталь здесь, на Мардуке, хотя она корродирует быстрее, чем сплавы, которые мы использовали бы в империи. Однако все базовые технологии, необходимые для современного оружия с черным порохом, можно найти в их насосной промышленности. Если уж на то пошло, как только что предположил капитан, любой, кто умеет создавать колесцовые замки, может создавать более совершенные механизмы блокировки. То, что мы называем "кремневым замком", в действительности гораздо менее сложное устройство, чем колесцовый замок. На самом деле, его преимущество и то, что сделало его таким важным, когда он был представлен на Земле, заключалось в том, что его простота делала его достаточно дешевым, чтобы армии могли позволить себе перевести на него свою пехоту с еще более простого фитильного замка. До этого только кавалерийские подразделения носили колесцовые замки точно по той же причине, что и Растар и его солдаты - фитильный замок непрактичен для всадника, а кавалерия считалась достаточно важной и престижной, чтобы оправдать покупку для нее специализированного и дорогого оружия.
– Значит, нам нужно пойти туда, где делают насосы, сэр?
– спросил Поэртена.
– Туда или в одну из оружейных мастерских, где оружейники делают колесцовые замки, - согласился Панер, затем ухмыльнулся и кивнул О'Кейси.
– С другой стороны, оружейники, похоже, довольно ревностно охраняют свои "секреты"... а насосы делаются повсюду. Им приходится, с их климатом. И я бы предпочел отправиться куда-нибудь, где есть настоящая крупномасштабная обрабатывающая промышленность. Судя по тому, что говорит Растар, местные оружейники чрезвычайно дороги и чертовски медлительны. Те, кто делает колесцовые замки, тратят много времени и усилий на такие вещи, как инкрустация и декорирование - просто взгляните на игрушки Растара! Кто нам нужен, так это кто-то, привыкший к практическим требованиям массового производства или настолько близкий к нему, насколько это возможно для любого человека на этой планете. Когда мы найдем его, мы дадим ему проект винтовки для войск и произведем их в достаточном количестве. И для людей Растара тоже.
– И позвольте мне угадать, - сказал Роджер с гримасой.
– Что кто-то случайно живет в этой Бухте К'Вэрна, не так ли?
– Из того, что я слышала, вероятно, так и есть, ваше высочество, - сказала О'Кейси.
– Диаспра - это теократия, и, несмотря на то, что это также торговый город, это кажется довольно типичным для "отношения манана", которое мы видели везде, кроме Нью-Войтана. Вот почему диаспранцы не смогут обеспечить нас тем, в чем мы нуждаемся. Но, судя по их рассказам, эта Бухта К'Вэрна - светский центр известной им вселенной. Кажется, я испытываю большое уважение к к'вэрнийцам только от большого количества людей - в основном священнослужителей, - которым они явно не нравятся. Но диаспранцы явно считают их не просто язычниками, а очень своеобразными язычниками со всевозможными возмутительными представлениями, включая своего рода одержимость более эффективными способами ведения дел, что является абсолютной анафемой для чего-то столь консервативного по своей сути, как теократическое правительство царя-жреца. Так что, да, логичным местом для поиска человека, который нужен капитану, должна быть Бухта К'Вэрна.
– Что означает, что город также находится прямо в центре этого вторжения, - отметил Роджер.
– Как мы собираемся добраться туда, чтобы поговорить с ним?
– Ну, сначала мы создадим здесь небольшую армию, а потом снова отправимся в глубь страны, - сказал Панер.
– Быстро.
– Он хрюкнул от смеха.
– У вас есть еще что-нибудь для меня, сэр?
– спросил Поэртена.
– Нет, сержант. Спасибо, что уделили мне время, - сказал принц.
– Я капрал, ваше высочество, - напомнил ему пинопанец.
– Но спасибо.