Мартин Лютер и Томас Мюнцер, или Начала бухгалтерии
Шрифт:
Превосходно.
СПАЛАТИН ( читает)
«Фельберг, принадлежал Вильгельму фон Фельбергу, сожжен. Боксберг, принадлежал Гансу Мельхиору, сожжен. Бальбах, принадлежал Рюдигеру Зютцелю, сожжен. Ашгаузен, принадлежал Гансу фон Ашгаузену, сожжен. Вальбах, принадлежал Францу Рюду, сожжен. Вальмансгофен, принадлежал Кунцу фон Розенбергу, сожжен. Рейсенберг, принадлежал Йоргу фон Тюнгену, сожжен. Кригельштейн, принадлежал Вольфу фон Гиху, сожжен. Оппенрот, принадлежал Себастиану фон Спарнеку, сожжен».
ФРИДРИХ
Сколько
СПАЛАТИН
Десять.
ФРИДРИХ
Я почитаю в постели, на сон грядущий.
Спалатин передает ему список.
Хочу взять себе новый титул. Верховный исполнитель всех добрых дел в земле Саксония. Звучит?
СПАЛАТИН
Звучит убедительно.
ФРИДРИХ
Ну, тогда впишите.
СПАЛАТИН
Кстати, о добрых делах…
ФРИДРИХ
Снова Мюнцер?
СПАЛАТИН
Да. Все развивается очень быстро.
ФРИДРИХ
Толковый парень.
СПАЛАТИН
Как посмотреть.
ФРИДРИХ
Да. Два великих человека — не многовато ли для одной страны? Лютер мне по нраву, он меня устраивает, но Мюнцер мешает. Пригласите его, пусть изложит нам свою точку зрения. Посмотрим, решится ли он продолжать.
СПАЛАТИН
Вы хотите лично…
ФРИДРИХ
Нет, я к этому делу касательства не имею. Ни малейшего. Вы же знаете. Старые люди не меняют своих привычек. Этим займется мой брат. ( Просматривает список.) Замок Абсберг, скажи на милость, я там когда-то гостил. В девяносто восьмом. Его тоже, значит. Увы, все проходит. ( Уходят.)
Лютер, элегантно одетый. Жакет из темного сукна, рукава отделаны атласом. Плащ подбит мехом, с широким меховым воротником. На голове — красный берет. Тяжелая золотая цепь. На пальцах золотые кольца. Он стоит перед толпой крестьян и размахивает письмом.
ЛЮТЕР
Мятежники! Смутьяны! Я уже вижу, как вы все, все горите в геенне огненной! Грязный сброд! Не думайте, что мне охота возиться с вами. У нас в Виттенберге есть дела поважнее. А куда девался тот умник, ваш священник? Вам бы давно прогнать его в шею!
КАРЛШТАДТ ( выходит вперед. Он в сером грязном крестьянском платье, в старой фетровой шляпе).
Ты обо мне?
ЛЮТЕР
Ты что — ряженый? Разве нынче масленица?
КАРЛШТАДТ
Это платье бедных людей, а у них, как известно, масленица круглый год.
ЛЮТЕР
Ну, твое дело. ( Народу.) Вы написали мне враждебное письмо.
КРЕСТЬЯНИН
Враждебное?
ЛЮТЕР
Вы невежливо именуете меня! Я требую, чтобы обращаясь ко мне, вы называли мой титул! Даже князья и господа, мои враги,
КРЕСТЬЯНИН
Да мы не нарочно и без всякой вражды…
ЛЮТЕР
Здесь написано: христианскому учителю Мартину Лютеру, нашему брату во Христе. Это вам что, не вражда? Без всякого титула!
КАРЛШТАДТ
Мы здесь все братья. Мы не делаем различий.
ЛЮТЕР
Что значит — не делаем?
КАРЛШТАДТ
Мы все равны.
ЛЮТЕР
Кто это?
КАРЛШТАДТ
Граждане нашего города.
ЛЮТЕР
А ты? Ты кто?
КАРЛШТАДТ
Да. Кто я? Я бы сказал — новообращенный.
ЛЮТЕР
Ты? Профессор и дважды доктор!
КАРЛШТАДТ
Мы больше не говорим — господин доктор, господин профессор.
ЛЮТЕР
А что же вы говорите?
КАРЛШТАДТ
Брат, сосед. Да ведь это не важно.
ЛЮТЕР
И как поживает господин сосед?
КАРЛШТАДТ
Работает. Как говорится, кормится трудами рук своих.
ЛЮТЕР
Как крестьянин?
КАРЛШТАДТ
Как крестьянин. Не хочу жить на средства общины. Люди, подобные нам, слишком долго жили за счет других. Я хотел бы вернуть свой долг бедным.
ЛЮТЕР
И ты, значит, работаешь?
КАРЛШТАДТ
Да.
ЛЮТЕР
Так прямо пашешь и сеешь?
КАРЛШТАДТ
Да.
ЛЮТЕР
Воистину ряженый. Мужик со знанием древнееврейского. ( Смеется.)
КАРЛШТАДТ
К чему народу ученость, раз она служит только для охраны власти? Все, что вы провозглашаете — ты и другие профессора — крестьянам ни к чему. Зато власть имущим это на руку, вот уж много столетий подряд. Вам платят, вас поощряют, ваши книги распространяют и, в конце концов, называют это наукой. Не надо нам такой науки. Нам нужно новое образование. Новый человек.
ЛЮТЕР
Это уж твое дело, раз ты связался с этим сбродом.
КАРЛШТАДТ
Не кажется ли тебе, Лютер, что честнее иметь на руках мозоли, чем золотые кольца?
ЛЮТЕР ( прячет руки в карманы)
Знаешь, почему я здесь?
КАРЛШТАДТ
Догадываюсь.
ЛЮТЕР
Твои проповеди вызывают недовольство.
КАРЛШТАДТ
У курфюрста или у тебя?
ЛЮТЕР
У курфюрста и у меня.
КАРЛШТАДТ
Разве я имею такой большой успех?
ЛЮТЕР
Ты проповедуешь мятеж. В народе начинается волнение.
КАРЛШТАДТ
Да ты погляди — разве у нас здесь мятеж?
ЛЮТЕР
Я говорю мятеж, значит, мятеж. Собирай свои вещи и поедешь со мной.
КАРЛШТАДТ
Куда?
ЛЮТЕР
Обратно, в университет и в монастырь.
КАРЛШТАДТ
Я здесь священник.
ЛЮТЕР
Мы можем тебя заставить.
КАРЛШТАДТ
По старому церковному праву. Но, сколько мне известно, ты провозгласил, что каждая община имеет право сама выбирать себе священника.