Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Машина различий
Шрифт:

24.frisson (фр.) – дрожь

25.Ада Байрон – Августа Ада Кинг, графиня Лавлейс (1815-1852), единственная законная дочь знаменитого поэта (который последний раз видел ее, когда ей был месяц от роду), английский математик и помощница Чарльза Бэббиджа. Как разностная машина, ее конструкция и принцип действия известны преимущественно не по публикациям самого Бэббиджа, а по статье Ларднера (см. выше), так и описание аналитической машины было дано итальянским математиком Луиджи Федерико Менабреа, – статью которого перевела на английский Ада Байрон и снабдила обширным комментарием (1843). Причем если Менабреа предпочел акцентировать техническую сторону, то заметки Ады были посвящены математическим вопросам; также она составила для аналитической

машины программу вычисления чисел Бернулли. Именно поэтому ее называют первым компьютерным программистом, в ее честь был назван язык программирования Ада. Уже в конце XX в. не обошлось, разумеется, без попыток ревизии; так, Дороти Стайн выпустила в 1985 г. биографию Ады, где пыталась развеять ряд наиболее устойчивых мифов. Д. Стайн утверждала, будто леди Ада обладала не столько математическими способностями, сколько безграничным энтузиазмом, будто при подготовке перевода статьи Менабреа она выполняла при Бэббидже чисто вспомогательные функции – и, наконец, будто Бэббидж вовсе не разрабатывал совместно с ней систему беспроигрышных ставок на бегах (дабы финансировать работы над аналитической машиной). При этом Д. Стайн пыталась сводить психологические особенности леди Ады к маниакально-депрессивному психозу – или же к наследственной порфирии (связанной, в частности, с нервно-психическими расстройствами). Впрочем, особой поддержки эти радикально-ревизионистские теории не получили.

26.Ordinateur (фр.) – букв, упорядочиватель

27.Вокансон, Жак де (1709-1782) – французский механик. Первый из своих автоматов с часовыми механизмами – “Флейтиста” – создал в 1738 г., через год последовали “Игрок на бубне” и знаменитая “Утка” (упоминается в романе), которая не только имитировала движения настоящей утки, но также могла “есть”, “пить” и “переваривать” съеденное. Сконструировал механический шелкоткацкий станок, управлявшийся при помощи перфокарт и усовершенствованный в начале XIX в. Жаккаром.

28.по имени Ж.-М. Жаккара и по образцу – “якобинское”

29.Роst restantе (фр.) – до востребования

30.Радвик – персонаж, казалось бы, вымышленный; в середине XIX в. британского палеонтолога с таким именем не было. Однако Радвик (не Фрэнсис, правда, а Мартин) существует в наше время – историк науки, автор известных книг “Смысл ископаемых: Эпизоды из истории палеонтологии” (1972), “Великая Девонская полемика” (1985), “Жорж Кювье, ископаемые кости и геологические катастрофы” (1997) и др. Напрашивается еще одна параллель, с так называемыми “костяными войнами” – острейшим соперничеством двух американских палеонтологов, Отнила Марша и Эдварда Коупа. Найдя в 1879 г. бронтозавра и поспешив опубликовать описание ящера, Марш реконструировал скелет неточно – приставил к шее слишком маленький череп, найденный за несколько километров от места основных раскопок. В 1915 г. Эрл Дуглас обнаружил бронтозавра с более крупным черепом, однако позиции последователей Марша были слишком сильны, и окончательно правота Дугласа была признана лишь в 1975 г. Так что изображения бронтозавров, которые мы помним с детства по всяким занимательным книжкам, были не вполне точны.

31.Эндрю Джексон (1767-1845) – генерал, седьмой президент США (1829-1837), заслужил в народе прозвище Старый Гикори, что можно перевести как “крепкий орешек”

32.Если считать, что хронология романа хоть немного напоминает реальную, то присутствующие на лекции Хьюстона офицеры могли знать о событиях англо-американской войны 1812-1814 гг., в частности о Новоорлеанской битве 1815 г. (мирный договор с Англией был подписан в декабре 1814 г., но до Луизианы новость еще не успела добраться), только понаслышке. Аналогично – с репликой Брайана в четвертой части романа: “Прекрасное заграждение – эти кипы хлопкa... В Новом Орлеане, там Гикори Джексон прятался точно за такими, измолотил он нас тогда по-черному...”

33....полковник Фаннин... полковник Тревис... полковник Боуи... Дэвид Крокетт... – Перечисляются реальные участники сражения при Аламо (1836). Из них наиболее примечателен Дэвид Крокетт (1786-1836),

фронтирмен и политик (дважды избирался в Конгресс США), еще при жизни ставший одним из любимейших героев американского фольклора. При Аламо техасские добровольцы в количестве 184 человек 13 дней выдерживали осаду мексиканской армии численностью, по разным оценкам, от 1800 до 6000 человек. При штурме генерал Санта-Ана приказал пленных не брать, и техасцев осталось в живых лишь 15 человек (в основном, женщины и дети); мексиканцы же потеряли, по различным оценкам, от 1000 до 1600 человек. Санта-Ана был вынужден затормозить наступление; это дало Хьюстону время перегруппировать силы и в конечном итоге выиграть войну (см. выше о Сан-Хасинто)

34.Фабианская стратегия – по имени римского полководца Фабия Кунктатора (Квинт Фабий Максим Кунктатор, ум. 203 г. до н. э.), девиз которого гласил: “Поспешай медленно”. На начальном этапе Второй Пунической войны (218-201 гг. до н. э.) выжидательная тактика Фабия позволила Риму восстановить силы и перейти в контрнаступление против карфагенской армии – вторжения Ганнибала. Термин “фабианство” означает терпеливую, осторожную политику. В 1883 г. в Англии было учреждено социалистическое Фабианское общество (к которому принадлежал, например, Бернард Шоу), выступавшее за постепенную, без революционных потрясений, передачу средств производства в руки государства

35.Китс, Джон (1795-1821) – знаменитый английский поэт-романтик. Его поэтическая биография занимает всего пять лет: 1816-1821. Умер от туберкулеза в Риме

36.Люцифер (устар.) – спичка (от лат. luciferus – светоносный). Термин введен торговцем Сэмюэ-лем Джонсом для спичек, придуманных аптекарем Джоном Уокером в 1827 г. Спички (сам Уокер называл их “конгривами” – по аналогии с пиротехнической ракетой Конгрива 1808 г.) могли зажигаться трением о любую шершавую поверхность. Современные безопасные спички, зажигающиеся только о коробок, были запатентованы шведом Йоханом Эдвардом Лундстромом в 1855 г.

37.Ч. П. – принятое в Великобритании сокращение от “член парламента”

38.Белгрейвия – фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка

39.Мэллори, Э. А. (1785-1902) – “удивительно долгоживущий шляпник из Новой Англии” (Эйлин Ганн, “Разностный словарь”)

40.Хакл-бафф – черничный напиток на ячменном отваре, нечто вроде темного пива. Согласно другим источникам, хакл-бафф – это горячий напиток из пива с добавлением бренди и яйца.

41.Бамбу – пунш из рома или джина с добавлением сахара и мускатного ореха

42.Брум – закрытый двухместный экипаж в одну лошадь

43.Эпсом (в данном случае “Эпсом-Дауне”) – ипподром в городе Эпсом графства Суррей.

44.Королевское общество (полное название “Королевское общество Лондона по повышению научных знаний”) – ведущий научный центр, выполняющий функции Академии наук; старейшее научное общество Великобритании, учреждено в 1660 г.

45.Колгейт. – Компания “Колгейт” (с 1953 г. – “Колгейт-Пальмолив”) действительно существует с начала XIX в., но является американской. Основана Уильямом Колгейтом, нью-йоркским свечным фабрикантом и мыловаром

46.Кецалькоатлус – самый крупный летающий ящер (птерозавр) и вообще самое крупное летающее существо, когда-либо жившее на Земле. Размах крыльев его достигал 15 метров, и махать ими он, конечно, не мог – только планировал. Раскопан действительно в Техасе, – но уже лишь в 1971 г. – Дугласом Лоусоном и профессором Уонном Лэнг-стоном, название получил в 1975 г. (по имени Кецалькоатля – “пернатого змея” – божества в мифологии инков и тольтеков). Для полноты картины: первые в США останки птеродактиля были обнаружены в 1871 г. вышеупомянутым Отнилом Маршем, первые в мире – в 1784 г. итальянским натуралистом Космо Алессандро Коллини в меловых породах в Баварии; название “птеродактиль” предложил в 1809 г. Жорж Кювье.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Русалка в академии

Максонова Мария
3. Элементали. Русалка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Русалка в академии

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы