Машина Уриила
Шрифт:
Одно из основных мест падения кометы пришлось на Тасманово море (см. рис. 2), так что Южную Австралию захлестнула волна цунами. Непосредственная вовлеченность в те далекие события и неискаженность предания делали рассказы обитающих там людей особенно привлекательными, поэтому Крис отправился «на другой конец света» для уточнения подробностей.
Подобно иудейско-христианскому преданию и там всемирный потоп признается судьбоносным для истории событием. И что самое удивительное, туземцы сообщают сходные с сюжетом о Енохе рассказы о внеземных пришельцах, значительно превосходящих их по своему развитию. Там говорится, как очень давно обитали на земле наделенные душой существа (люди духа) по имени Нуррумбунгуттии [37] . Подобно Стражам из предания о Енохе, эти
37
Предание хорошо знакомого со звездным небом племени бу(ну)ронг (boo(noo)rong), обитавшего на северо-востоке штата Виктория в окрестностях озера Тирелл (Туrell). — Прим. пер.
В другом важном для нас предании говорится, как мир некогда погрузился во мрак и скорбь, так как потоп обрушился на сушу, и животным пришлось искать убежище в расположенной высоко в горах пещере. Время от времени кто-то из них выходил посмотреть, спала ли вода. Под пасмурным небом до самого окоема земли простиралась потревоженная водная гладь.
У аборигенов бытует много рассказов о семи сестрах, спустившихся на землю из огромной дыры на небе в созвездии Ориона. В одном таком предании сестер именуют водяницами. Молодому охотнику приходится спасаться от гнева солнечной богини. Он ощущает запах своих опаленных волос и видит, как трещат, воспламеняясь, деревья, и кажется, будто «весь мир объят пожаром», записал Рид в своих «Мифах и легендах Австралии».
Устное предание о смерти людей в Марабиби повествует о том, как появилась Юнг-галя, «блуждающая звезда», и на землю упало несколько осколков, спаливших кожу у людей. В другом рассказе о семи сестрах блуждающие звезды при падении образуют ямы в земле.
У австралийских аборигенов, живущих на юге континента, есть песня, в которой говорится, как небо стало огненно-красным и накалило землю до такой степени, что люди не могли вынести жара. Мужчины сначала убили своих жен и детей, а затем покончили с собой, чтобы не свариться заживо. Наряду с этим рассказом о невыносимой жаре туземцы штата Виктория говорят о великом потопе, накрывшем всю сушу, в котором уцелели лишь один мужчина и три женщины. Они спаслись на илистом острове, а когда вода спала, народили детей, заселивших сушу.
Часто причиной потопа выступает лопнувший бурдюк Вот один из таких рассказов жителей Южной Австралии:
«Яула мучила жажда, но его брат Марлгару не позволил тому испить из своего, полного воды бурдюка из кенгуровой шкуры. Когда Марлгару отправился на охоту, Яул отыскал бурдюк, ударил по нему палкой, и мешок лопнул. Хлынула вода, неся гибель братьям. Образовавшееся море устремилось в глубь суши, но прилетела с востока женщина-птица и остановила воду с помощью запруды из корней бутылочного дерева караджонг».
Еще одной причиной потопа выступает слишком ретивый колдун, насылающий дождь:
«Джунбан совершал обряд вызывания дождя, но, горюя по своей сестре, по рассеянности вызвал слишком сильный дождь. Он пытался предупредить соплеменников, но случилось наводнение, унесшее (жизни) людей и все их имущество (Bemdt R., Bemdt С., рр. 297–300)».
Рассказы аборигенов служат объяснению окружающего их мира и происходящих с ними событий. В Гипсленде народная память, стараясь объяснить разыгравшиеся странные события, наделяют смыслом само бедствие, как всегда бывает в случае чего-то необычного. Как передают курнаи, дети нашли трещотку, на местном языке называемую турндун (turndun), которую ни в коем случае не должны были видеть женщины. Но несмышленые дети показали ее своей матери, после чего земля обрушилась, и великий потоп накрыл сушу, унося под воду всех курнаи.
Стеклянные горы в Квинсленде представляют собой нагромождения засохшей лавы давно потухших вулканов с выветренной большей
«У Тиброгаргана и его жены Бирвы было девять детей, которых звали Куноврин, Бирбуррун, братья-близнецы Тунбубудла, Кучин, Нгунгун, Тибберувуккум, Микетибу-мулграй и Элимба.
Однажды, стоя у моря, Тиброгарган заметил, как вздымается вода. Он поспешил домой, чтобы укрыться с детьми в западных горах, попросив старшего сына помочь матери, которая была беременной.
Оглянувшись назад, он увидел, что Куноврин бежит один, без матери. Отец устремился к сыну и, разъяренный, со всего размаха ударил того палкой, да так сильно, что повредил шею. После схода воды семья вернулась в долину, а дети не уставали потешаться над кривой шеей своего брата».
Потоп был настолько очевиден для туземцев, что они использовали его для объяснения столь причудливо выглядящих гор, представив их окаменевшими членами семейства Тиброгаргана.
Аборигены по-разному описывают потоп, в зависимости от того, как он запомнился ее пятистам племенам. Австралия низменный континент, где 95 процентов суши возвышается над уровнем моря не более чем на 600 м, а самая большая вершина достигает всего 2200 м. И когда с Тасманова моря пришла вызванная падением кометы волна цунами, немногим участкам суши удалось избежать наводнения.
Значительную площадь Австралии занимает пустыня, а часть суши Большого Артезианского бассейна на юге континента лежит ниже уровня моря. Крупнейшее озеро Эйр представляет собой еще один мелководный замкнутый соленый водоем, чьи берега лежат ниже уровня моря на 150 м. Большую часть года озеро представляет собой топкое место с 38-сантиметровым слоем соли, лишь изредка наполняясь водой до максимальной отметки 4 метра.
Возможно, озеро Эйр — еще одно напоминание потопа?
Даже на оторванных друг от друга островах Тихого океана бытуют предания о великом потопе, разрушившем все на своем пути. Вот предание с острова Таити [38] :
«Двое жителей острова отправились рыбачить. Одного звали Ро'о, второго — Те-ахо-роа. Они забросили удочку, и крючок зацепился за волосы бога Ру агату. Они закричали «Рыба!», но когда стали вытаскивать леску, оказалось, что поймали кого-то за волосы. Увидев бога, они отпрянули на другой конец лодки, окаменев от страха. Бог стал их расспрашивать. Они рассказали, что отправились рыбачить, не зная, что здесь бог. Руагату повелел освободить от крючка свои волосы. Затем спросил, как их звать, после чего повелел возвращаться на берег и рассказать людям, что вскоре море затопит сушу и все погибнут. Еще он повелел им на следующий же день плыть на остров То’а-марама (лунная скала), где они смогут укрыться. Бог наслал наводнение, как и предсказывал, и спаслись лишь Ро’о и Те-ахо-роа со своими семьями».
38
Точнее, острова Раиатеа, расположенного в 193 км к северо-западу от Таити и исторически являвшегося центром культуры и религии (см. Henry, Teuira (1847–1915): Ancient Tahiti (based on material recorded by J. M. Orsmond (1788–1856)), Bernice P. Bishop Museum Bulletin, № 48, Honolulu, Hawaii, 1928). — Прим. пер.
Предание о потопе с острова Фиджи записал один из первых миссионеров, преподобный отец Лори:
«После того, как острова заселили первый человек и первая женщина, случился сильный ливень, затопивший острова. Но прежде, чем ушли под воду наиболее возвышенные места, появились два больших сдвоенных челна. В одном находился Рокова, бог плотников, в другом Рокола, его главный мастеровой. Они-то и подобрали нескольких людей и держали тех на лодке до схода воды, после чего высадили на берег. Спасенные люди, коих было восемь, оказались на острове Мбенга, где, согласно преданиям, впервые явил себя верховный бог. На этом основании вожди острова занимали наиболее видное положение среди фиджийцев».